«Язик» державного каналу
«Мітла» нової влади цілеспрямовано викорінює дещицю того українського, що впродовж останніх років прижилося на вітчизняному телебаченні. Перший Національний канал, який нещодавно підпорядкували Кабміну, відтепер припиняє практику перекладу українською російськомовних синхронів у новинах, яку започаткували у 2005 році. Абсурдними є пояснення повернення до звучання на першій державній кнопці «вєлікого і могучєго язика»: мовляв, голос і інтонації коментаторів інколи означають більше, ніж їхні заяви. Народний депутат Андрій Шевченко — свого часу ініціатор повної українізації новин державного каналу, який обіймав тоді посаду віце–президента НТКУ, називає рішення керівництва Національної телерадіокомпанії помилковим. «І дуже б не хотілося думати, що такі рішення ухвалюють із політичних причин, і що хтось намагається випередити бажання чи побажання нової влади», — сказав «Телекритиці» нардеп.