Київське видавництво «Пінзель» нещодавно випустило у світ український переклад першого альбому відомого бельгійського коміксу про журналіста Тентена — «Тентен у країні Сов’єтів».
Виповнилося 110 років від дня народження Богдана-Ігоря Антонича, у чиїй творчості літературознавці вбачають космічні мотиви, а також відгомін лемківського фольклору та язичницької символіки.
«Коли на початку грудня минулого року я зважилася прийти у київське видавництво «Ярославів Вал» із рукописом, його директор Михайло Слабошпицький сказав відверто: «Нічого вам не обіцятиму.
Коли послуговуватися класифікацією Валерія Шевчука, то роман Дельфін де Віґан «На реальних подіях», про який ми говорили минулого тижня, належить до високої літературної полиці.
Щойно у Львові відбулася наукова конференція «Видавничий рух в Україні: середовища, артефакти», організована Львівською національною науковою бібліотекою імені В.Стефаника.
Письменник, доктор філософських наук Олег Гринів зі Львова розповідає про видання, які довелося читати у повоєнні роки, а також аналізує ринок сучасної літератури.