Література війни: зона відповідальности критики
Наприкінці 2015-го в інтернеті з’явилися перші аматорські списки книжок про нинішню російсько-українську війну: близько 400 назв, об’єднаних єдиним параметром — акцентованою згадкою про цю війну. >>
Заборона поширюється на використання російськомовних культурних продуктів на вулицях та громадському просторі. (Фото з відкритих джерел)
Вінницька територіальна громада вводить в дію мараторій на російськомовні культурні продукти: музику, книги, фільми. Заборону також охоплює телепрограми, вистави та серіали, створені російською мовою.
Як інформує Україна молода, відповідне рішення ухвалила Вінницька міська рада на засіданні сесії.
Мораторій розповсюджується на територію Вінницької громади.
Заборона поширюється на використання російськомовних культурних продуктів на вулицях та громадському просторі міста. У міськраді також наголосили, що важливе рішення ухвалили у символічний день – День української писемності та мови.
«Символічно, що це рішення сесія прийняла 27 жовтня – у День української писемності та мови. У цих питаннях компромісу бути не може. Війна довела: мова має значення»,– заявив міський голова Вінниці.
Чимало дискусій у мережі виникає через спілкування українських захисників російською мовою. Так, військовослужбовиця і поетеса Ярина Чорногуз заявила, що бійці на фронті можуть спілкуватися тією мовою, якою хочуть. Вона наголосила, що дуже безглуздо звинувачувати захисників у тому, що вони розмовляють російською. Ярина підкреслила, що на передовій воїни не вирішують мовне питання, а боронять країну від ворога.
«Це – дуже безвідповідально так казати. Тому що військові, які прийшли воювати за Україну, можуть розмовляти якою захочуть мовою. Там рахувати, хто якою мовою говорить, – взагалі некоректно. Серед військових – дуже багато україномовних. Багато таких, які хочуть, аби їхні діти виростали україномовними. Але коли ми вже туди прийшли, мова ролі великої не грає. Сьогодні ти є, завтра тебе немає»,– висловила свою думку Ярина Чорногуз.
Військовий Павло Вишебаба наголосив, що спекулювання щодо російської мови на фронті недоречні. Він заявив, що бійцям головне ефективно виконувати завданнящо, а не розв'язувати проблеми з мовою.
Військовослужбовці насамперед мають ефективно виконувати свої завдання. Якщо в них проблеми з мовою чи якщо їм складно спілкуватися українською, то ніхто не буде їх за це носом тикати. Спілкуйтеся іншою мовою", – заявив військовий.
Як повідомляла УМ, уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь закликає телеканали припинити практику українсько-російської двомовності в ефірах.
Наприкінці 2015-го в інтернеті з’явилися перші аматорські списки книжок про нинішню російсько-українську війну: близько 400 назв, об’єднаних єдиним параметром — акцентованою згадкою про цю війну. >>
Вдруге з осені минулого року до Києва приїздив відомий польський режисер Ґжеґож Яжина. >>
«Андріївський узвіз. Ліхтар. П’єро» — так вирішили назвати в Київському академічному театрі «Колесо» виставу, створену спільно з Херсонським театром імені Миколи Куліша. >>
Торік «Фоліо» перевидало — здається, вшосте — роман Франца Кафки «Замок» (у тому самому перекладі Наталки Сняданко від 2006-го). >>
Ніколи для росії, яка намагається колонізувати Україну понад 300 років, а тепер веде повномасштабну війну, культура не була поза політикою — ні за царів, ні за тоталітарного правління у так званому радянському союзі, насильно скріпленому кров’ю незалежності інших народів. >>
У Києві 7 травня зіграють унікальний концерт: у Національній філармонії відбудеться українська прем’єра твору «Листи до друзів» одного з найвидатніших композиторів сучасності з Грузії Гії Канчелі. >>