Про намір держави активно впроваджувати в офіційний вжиток українські назви іноземних топонімів заявив міністр закордонних справ України Андрій Сибіга.
Франко-українську перекладачку звільнила Європейська комісія: пані підозрюють у шпигунстві на закритій зустрічі за участі президента України Володимира Зеленського. Раніше українські дипломати заявляли, що вона підтримує відносини з російськими чиновниками.
«Спочатку було слово» — такою є скорочена назва праці двох мовознавців, Віктора Мойсієнка, члена-кореспондента Національної академії наук України, професора Житомирського державного університету імені Івана Франка
Кабінет Міністрів у середу, 2 липня, звільнив уповноваженого із захисту державної мови України Тараса Креміня. Рішення уряду пов'язане із закінченням терміну його повноважень.
Уряд не захотів висунути Уповноваженого із захисту державної мови Тараса Креміня на посаду вдруге через його незалежність та ініціативність, а також через те, що вказував на недоліки у проведенні державної мовної політики.
Про підтримку мовного омбудсмена Тараса Кременя заявили українська поетеса-шістдесятниця Ліна Костенко та її донька письменниця, професорка Оксана Пахльовська; вони також долучили свої підписи до відкритого звернення із закликом повторно призначити його на посаду.
За пропозицією прем’єр-міністра Дениса Шмигаля Міністерство юстиції подало на посаду мовного омбудсмена кандидатуру актора Олександра Завальського. Він також є доцентом Київського національного університету театру, кіно і телебачення імені Івана Карпенка-Карого.
Оновлену Стратегію державної національної політики готується затвердити Кремль – вона зосереджена на російській культурі і мові, зокрема і на окупованих територіях.