Лірник і казкар

26.01.2007
Лірник і казкар

Лірник Сашко. (Фото з сайту uaformat.com.)

      «Мамо, а мене лірник Сашко по голівці погладив!» Моя дитина була просто в захваті від того, що побачила «в живу» автора казок, які вона любить слухати перед сном. Диски з українськими казками — про веселого Шевця і Смерть, про чумаків, козаків-характерників — у нашій та багатьох інших сім'ях слухають усі: і дорослі, й діти. І справа не лише у тому, що казки цікаві, оповідач майстерний, і музичний супровід підібрано блискуче. Насправді казки лірника Сашка — це ледь не єдина достойна альтернатива сонму російськомовної аудіопродукції для дітей, яка заполонила наші музичні магазини.

      24 січня лірник Сашко (в «миру» Олександр Власенко) святкував свій день народження. На питання, скільки ж йому років, він відповів:

      — А ви напишіть так: «Двадцять», — збрехав Сашко і почервонів». То ми так і пишемо. А заодно вітаємо найкращого і, на жаль, єдиного сучасного українського казкаря. А читачам пропонуємо інтерв'ю, записане з паном Олександром у «Могилянці» після Вечора повстанської пісні.

 

      — Ви єдиний, відомий широкому загалу, сучасний казкар в Україні. Можна навіть сказати «професійний казкар»...

      — Сковорода казав: «Світ ловив мене, та не впіймав». То і мене не можна впіймати, бо казки я пишу для душі. Тому мені заборонити це робити не можна, мене не можна у стійло поставити, до шоу-бізнесу записати.

      — Чим же такий поганий шоу-бізнес?

      — А у ньому , як то кажуть, «Скачи, враже, як пан скаже». А я вільний, роблю що хочу. І коли воно робиться з душею, люди і сприймають це душею. Не люблю, коли з когось починають ліпити «зірку», якось це нещиро. Хоча це не значить, що я з допомогою своєї творчості не заробляю.

      — Звісно, у вас вийшло вже три диски.

      — Річ навіть не в дисках. Останнім часом мене стали активно запрошувати на концерти, причому з дітей я грошей не беру, а дорослі хай платять.

      — І куди вас найчастіше запрошують? Мабуть, у центральну Україну?

      — Ні. Я оце недавно був у Дніпропетровську, маю запрошення в Донецьк, Львів, запросили до Криму. Словом, їжджу всією Україною.

      — А як сприймає ваші казки російськомовна аудиторія?

      — Ви знаєте, чудово. Не треба ніяких перекладачів, український дух відчувається і там. Вони ж наші! Ну не може він розмовляти українською, учився в російській школі, але дух-то наш! Насправді український код сидить глибоко в нас і діє на генетичному рівні. Людина, може, не знала, не думала, а воно зачепило якісь її струни, і вона не може відійти. Мої концерти зазвичай закінчуються тоді, коли я вже не можу говорити. Це година, дві, три, на скільки у мене сил вистачить. І весь цей час люди сидять і слухають.

      — Як же у вас виходить поєднувати роботу і активну концертну діяльність?

      — Це дуже тяжко. Але мені поталанило з керівництвом, воно розуміє мене і йде назустріч. Дуже допомагає мені моя дружина Леся. Вона може і дома з дітьми побути, і диски ми разом пишемо.

Про чорта думаю як українець

      — Скажіть, а ваші казки є стилізацією народних?

      — Ні, це мої авторські.

      — Але ж ви, мабуть, збираєте перекази по селах, досліджуєте якісь архіви? Маєте, можливо, теорію щодо того, як створюється казка чи про її міфологічну основу, про що писав Володимир Пропп у своєму дослідженні чарівної казки?

      — Ні, я такого не знаю. І якоїсь спеціальної літератури намагаюся не читати, щоб воно мені не зашкодило. Я українець, і тому відчуваю цю міфологічну традицію, живу в ній. Якщо я думаю про чорта, то думаю як українець, а не росіянин. Він у мене смішний, дурнуватий і зовсім не страшний. Я беру своє: якісь перекази, слухаю те, про що оповідають люди, справді читаю фольклорні розвідки, архіви. Я багато спілкуюся, часто їжджу Україною й помічаю таке, що інші повз вуха пропускають, а з цього можна щось зробити. Головний принцип — я розказую казки про людей, які насправді колись тут жили. І мені не треба нічого вигадувати.

      — Але ж казка розповідає не про те, що відбувалося реально. Наприклад, про Чорного козака, якого отаман прокляв, щоб він світу білого не бачив, який жив у могилі своїх побратимів, а вночі допомагав по господарству козацькій вдові Ганні, яку щиро покохав.

      — Це моя сімейна легенда. Не про Чорного козака, а про Ганну Шулячку, що справді колись жила. Коли на село напали татари, вона сховалася з дитиною та іншими людьми в очереті, як і в казці про це розповідається. Лише у казці людей від ворога врятував Чорний козак, а реальна Ганна колись свою дочку втопила, бо дитина плакала і могла видати місце, де люди від навали сховалися. Але казка вже вийшла інша... Це якісь сакральні речі. Важко їх пояснити.

      А буває так, що начебто вгадуєш, що колись було. Я колись в Америці, на українському весіллі для діаспори, розповідав казку про жида Лейбу та нечищений оселедець. То один дев'яносторiчний дід аж скинувся. Каже: «Звідки ви про це знаєте? То ж у нашому селі було, і я сам знав того жида Лейбу!».

      А казка про Грицька Кобилячу Смерть з'явилася завдяки незвичному прізвищу, яке я колись прочитав у Козацькому реєстрі війська кубанського. Подумав, а чому козака так звали? Потім здогадався, що це через те, що він коня з кісток у самої Смерті відібрав.

      Як робиться казка з того, що десь почув, я не знаю. Якось так виходить, що кожна казка, навіть якщо сюжет відомий, завжди по-різному розповідається, бо це — абсолютна імпровізація. Я людей залучаю, і вони в мене, як артисти, показують те, про що я розповідаю. Я не люблю сцену. Сцена, мікрофон — все це відрізає від слухачів, а треба розмовляти з людьми очі в очі.

      — Переконана, що це — давня кобзарсько-лірницька традиція.

      — Не знаю, чи це традиція, але так і має бути. Думаю, народний театр і виглядав приблизно так, як оці артисти, які бiля мене крутяться.

      — То у вас всі казки про те, що було колись давним-давно?

      — Та ні. Є у мене вертеп, у якому згадуються і Конотопська відьма, «у якої вітер в голові», і чорти — слуги Іродові — Іроденко, Іродович та Іродоз, а пастушки є робітниками СТО. Цей вертеп будуть ставити на Масляну — 18 лютого — у Дніпропетровську. Але чи записувати вертеп на диск, я не знаю. Думаю, що записувати треба «вічні» теми, а вертеп цей цього року актуальний, а наступного, можливо, буде не те.

Казки про Махна та УПА вийдуть пізніше

      — Чула, що ви готуєте диск, у якому будуть казки про батька Махна, УПА, голодомор.

      — Так, я працюю над цими казками, але поки вирішив їх трохи відкласти та записати четвертий диск — «Казки для старшеньких». Тут будуть козацькі легенди, будуть і страшні казки, які дуже маленьким, може, і не треба чути. Хоча діти дуже люблять «страшне». Я коли під час виступів питаю: «То яку вам, дітки, казку розповісти — веселу, чарівну чи страшну?» — діти зі страху аж за стільці хапаються, але кричать: «Страшну!». За кілька місяців диск має з'явитися у продажу.

      — А коли ж будуть казки про УПА?

      — Я їх інколи під час виступу розповідаю, але загалом поки ними не дуже задоволений. Події ці неоднозначні, постать Махна теж. Я про нього збирався розповідати історію, яка базується на моєму сімейному переказі. У мене один дід воював у Махна, а інший — у Пархоменка. І казка моя частково про те, як політичні ідеї роз'єднують народ. Не хочу про ніякі розколи поки говорити, бо слово має велику силу і навіть спровокувати щось може.

      — Ходили також чутки, що ви домовилися з Малковичем видати книжку казок і що у вас була ідея створити український мультфільм.

      — Ми з художником Олегом Петренком-Заневським уже домовилися видати книгу, до якої увійде орієнтовно 12 моїх казок. Це буде гарний подарунковий варіант. І з Малковичем ми домовилися випустити книгу казок, але поки чітко всі деталі не обговорювали. А щодо мультфільму, то написати сценарій мені запропонували в «Артхауз-трафік» (це фірма, яка випустила фільм «Штольня»). Вони активні, не такі, як наші старигани, які тільки декларують, що підтримують українську культуру. Це буде повнометражний український мультфільм. Дуже цікавий, про пригоди і на землі, й під водою. Але більше сказати не можу, бо контракт підписував. Мультик планують продавати і за кордон. Це буде своєрідна «українська бомба».

      — До речі, щодо продажу. У Києві ваші диски продають на Петрівці та на «розкладці» української музики на Майдані. А де можна купити казки лірника Сашка людям з інших міст і сіл?

      — В інтернет-магазинах можна замовити. Ми зараз плануємо створити торговельну мережу «Наш формат» для розповсюдження української музики, фільмів, може, і книжок. Під час концертів, які відбуваються в інших містах, часто працює «виїзний кіоск» з українською музикою. Там і можна купити. А так люди в Києві купують, а вже їхні знайомі, зазвичай, у них переписують.

      — З ким із відомих українських музикантів ви співпрацюєте? На ваших дисках є звуки степової ночі, якесь виття вовче, спів пташок...

      — Леся завжди мені допомагає. Вона грає на барабанах, перкусії, лірі, сопілці, сурмі, співає. З нами співпрацює Едуард Драч (грає на кобзі, скрипці, співає), Гриша Лук'яненко (гітара, дутар, спів басом), Михайло Качалов (скрипка), Ірина та Оленка Шикури (спів), Сергій Топор (акордеон, спів), музиканти гурту «Вій». На четвертому диску буде музика цікавих українських гуртів «Пропала грамота» з Кам'янця-подільського, «Вертеп». «Піккардійська терція» хоче зі мною щось записати.

      Було таке, що Леся наспівала колискову кримськотатарською мовою. Я як почув, то заради однієї колискової казку переробив. Пісню ми знайшли в інтернеті, там дитина співала, а Леся цю пісню вивчила. Це дуже велика допомога.

Люблю шаблі й автомобіль

      — Чи є у вас якесь хобі, не пов'язане з творчістю?

      — Пробував їздити верхи, але у мене не вийшло. Козацькі шаблі люблю. Навіть одну сам собі зробив й учився фехтуванню. Ножі люблю, кидав колись влучно. Ех, колись я був великим розбишакою! Книжки люблю читати. А ще — свій автомобіль. Люблю їздити кудись і навіть не проти всілякі гайки крутити, щось переобладнувати в технічному плані. Але це не часто у мене виходить. Дуже подобається з сім'єю кудись на природу виїздити. А так якогось хобі в мене нема. А! Збрехав. Я ще готувати люблю. Ми коли виїжджаємо на природу, то Леся ловить рибу, а я вигадую всілякі нові страви. І це правильно, бо чоловік мусить бути кашоваром.

      — А яка ваша найбільша мрія?

      — Одного разу до мене після виступу підійшов немолодий уже слухач та каже: «Оце я послухав ваші казки, то в мене така гордість за українців з'явилася». О! Я цього й хотів досягнути.

 

ДОВIДКА «УМ»

      Лірник Сашко — Олександр Власенко. Родом з Умані. Казки почав писати ще з дитячого садочка. Перша казка була про Стрілу та Оленя, який біг так швидко, що Стріла його не могла наздогнати. Олександр має дві вищі освіти. 15 років жив у Мурманську, де працював на атомних криголамах. Там же створив українське земляцтво. Повернувся в Україну тоді, коли почалася Революція на граніті. Сьогодні Олександр працює інженером на будівництві. Дружина Леся Добрий-Вечір (сестра фронт-мена гурту «Вій») — музикант цього ж гурту. Сашко та Леся мають трьох дітей. Старший син Роман та дочка Оксана, за словами лірника, «уже зовсім дорослі», а молодшому Ваньку лише шість років. Син один із перших слухає казки батька. Якщо йому сподобалося, значить, казку можна вважати вдалою, — розповів Лірник Сашко.

 

ОЦIНКА

Олександр ЄВТУШЕНКО (музикознавець):

      «Казка — засіб виховання народу, спосіб буття колективного несвідомого, завдяки їй дитина в ранньому віці усвідомлює свою приналежність до певного етносу». Лірник Сашко робить благородну справу, відроджуючи давню, вже майже забуту, магію слова, відроджуючи цим самим українську ідентичність, адже він зайвий раз доводить, що навіть серед бетону і асфальту сучасних мегаполісів усе ж таки є місце казці й силі характерницькій!

 

ДОСЛIВНО

ЛІРНИК САШКО:

      «Ми — українці. І ми не гірші від сусідів. Ми — кращі. І земля наша найгарніша, і соми в річках найтовщі, і небо наше найсиніше, і зірок у ньому найбільше (особливо вночі). Навіть нечиста сила у нас найсмішніша, і зовсім не зла і не страшна. А так — трошки хитренька, трошки дурненька, а казки ж як любить! Та ще й землю свою допомагає козакам боронити.

      Але головне — дітки наші найкращі у всьому світі. Тому і казок для них треба теж найкращих і найвеселіших. Та так, щоб і сміятися від душі, та й журитися, як прийдеться, теж від душі. І щоб наші перемагали, і щоб добро зверху було, і щоб поспівати і потанцювати можна було. Та ще й допомогти добрим людям при потребі. І юшку з риби на багатті зварити, і всіх до гурту покликати та й пригостити.

      Отож з любові до народу нашого, до діточок милих і любих, зайчиків і кошеняток наших ріднесеньких, на ручки їх піднімаючи і по голівках гладячи, я й розпочав химерні казки українські відроджувати та записувати, та, з Божою поміччю, цю справу велику завершив та вам усім подарував.

      Слухайте, співайте з нами, радійте та мову вчіть (хто ще не вивчив), щоб дітки не телевізор любили, а тата з мамою, та бабусь з дідусями, та весь рід наш український, гордий, хоробрий і веселий! Бо козацькому роду нема переводу!»

  • Михайло Слабошпицький: З мільйонерами спілкуватися нескладно

    — Пане Михайле, українські меценати дають гроші на благочинність і, на відміну від спонсорів, не вимагають сатисфакції у вигляді піару. Для наших людей це якось не характерно, тож серед членів Ліги українських меценатів є «тубільні» українці, чи у вас лише представники діаспори?
    — Звісно, є. Наприклад, президент Ліги Володимир Загорій — генеральний директор фармацевтичної фірми «Дарниця». Його на цю посаду рекомендував засновник Ліги Петро Яцик, який вважав, що президент цієї організації повинен бути з України. У нас є й колективні члени: нафтопровід «Дружба», фундація ім. Івана Багряного. Тривалий час членом Ліги була кондитерська фірма «Світоч». Але після того, як її продали фірмі «Нестле», вона автоматично вибула. «Оболонь» часто з нами співпрацює, але «шлюб» ми офіційно ще не оформили. >>

  • Dj Паша — радість наша

    Нещодавно до обов'язків теле- та радіоведучого, а також «заводіли» на великих концертних шоу, постійного учасника (тією чи іншою мірою з української сторони) пісенного конкурсу «Євробачення», автора слів до пісень українських виконавців, чоловіка та батька Павла Шилька (DJ Паші) додалася і посада президента Гала Медіа Україна (включає «Гала-радіо», інтернет-портал «Гала.Нет» та телевізійну студію «Гала TV-продакшн»). От і реальний приклад selfmademan. На радіо DJ Паша потрапив випадково. Пригадує, що на студентській вечірці хтось із друзів мимохідь сказав веселому Павлу, мовляв, тобі на радіо треба працювати. А наступного дня на очі випадково потрапило оголошення про вакансії на щойно створеному «Гала-радіо», і через деякий час Павло почав там вести хіт-парад під назвою «Пашина двадцятка», який сьогодні уже називає старожилом ефемок. Потім було ранкове шоу «Давай вставай», курс англійської мови діджея Паші, участь у різноманітних шоу «дорогами країни» та роль імпресаріо великих акцій, включно з київським «Євробаченням». Тепер DJ Паша — це бренд. >>

  • Іван Дзюба: В Європі немає держав, які не мають універсальних енциклопедій... Крім України

    Інститут енциклопедичних досліджень маленький-маленький. Як мізки нації — хотілося саркастично кинути. Втім, мізки у нації більші, точно. Грошей на них у державної машини не вистачає. Тому скажу так: Інститут енциклопедичних досліджень, розташований в одному крилі старої будівлі на Терещенківській, своїм декаданським iнтер'єром метафоризує ту мізерну увагу, яку держава приділяє мізкам нації.
    Відідлів у інституті всього два. Один з них — загальних енциклопедичних досліджень — очолює академік Іван Михайлович Дзюба, якого часто пафосно називають «совістю нації». А позаяк совісті в нації менше, ніж мізків, то ми з приємністю констатуємо це рідкісне поєднання. Іван Дзюба очолює групу з підготовки проекту Універсальної Енциклопедії. Держава без власної повномірної енциклопедії — це начебто розумово відстала дитина, такий собі постколоніальний продукт компрачікосів, який ще не отямився після сидіння у діжці. Згадана група є й справді просто групою високочолих ентузіастів, а не спеціально запрошеним державою під карколомні гранти хуралом. Панів Дзюбу, Поповича, Стріху, Панченка, Лісового, Гловаху ніхто до напрацювань «Великої української енциклопедії» не припрошував. Це суто їхня ініцатива. Сказано ж — совість нації. Отже, сидячи у високому робочому кабінеті Івана Михайловича на Терещенківській, скупо обставленому нудними, ще радянськими шафами, ми говоримо тільки про можливість (неможливість) видання в Україні власної Універсальної Енциклопедії. >>

  • Ірен Роздобудько: Я не нав'язую читачам свої мелодрами

    Ірен Роздобудько народилася 3 листопада в Донецьку. Закінчила заочне відділення Київського факультету журналістики. Працює від 16-ти років. Пройшла нелегкий шлях від телетайпістки і диктора радіопередач на металургійному заводі до головного редактора престижного глянцю «Караван историй». Пише тексти від шести років. Автор двох збірок поезій та численних романів українською, найпомітніші з яких «Мерці», «Ескорт у смерть», «Гудзик», «Дванадцять, або Виховання жінки в умовах, непридатних до життя», «Зів'ялі квіти викидають» тощо. Лауреат багатьох літературних конкурсів.
    Ми зустрілись із Ірен Роздобудько в кав'ярні «Барабан», хоча можна було б пошукати затишніше місце. Але для ділової жінки, яка весь час поспішає, вирішальним є зручне розташування кав'ярні. Отже, наша розмова точиться біля сірої будівлі Хрещатика, 26, де Ірен колись працювала. >>

  • Ігор Осташ: Додавайте в яблука корицю

    Депутат Верховної Ради попереднього скликання Ігор Осташ, а нині — Надзвичайний і Повноважний Посол України в Канаді — повiдав «УМ» про єдину справжню опору людини в цьому хисткому світі — про свою сім'ю. Він називає десятирiчного сина Данилом Осташем — повним ім'ям, що засвідчує і повагу до «спадкоємця», і власну гордість чоловіка, що виконав головний заповіт життя — привів у світ сина. Він також називає доньку-студентку Наталочкою, а дружині — письменниці Марині Гримич (яка вивела коханого чоловіка як головного героя в своєму романі «Егоїст») — обіцяє створити «ідеальні умови» для її творчості. Все це може видатися претензійним і штучним, але Осташ виглядає цілком щирим. А ще — задоволеним і просвітленим. «УМ» вдалося записати Осташа буквально за кілька днів до його відльоту в Оттаву. Ми пройшлися трохи київськими парками — запаморочливо красивими у барвах тоді ще золотої осені... Осташ бідкався, що так мало буває в подібних чарівних куточках Києва й принагідно попрощався з каштанами, дрімотними алеями і парковою тишею. На нього вже чекали інша країна, інший часовий пояс і зовсім інше життя... >>

  • Олег Скрипка: Тепер «помаранчеві» й «сині» цілуються і разом їздять у Монте-Карло, а ми виглядаємо, як дурні

    Олег Скрипка завжди був багатогранною й дуже цікавою особистістю. Окрім співу, гри на баяні та трубі у «Воплі Відоплясова» — культовому рок-гурті з 20-лiтньою історією, він продюсує молодих фольк-виконавців, створює успішні фестивальні проекти, серед яких — «Країна мрій» і «Рок-січ», робить різноманітні музичні аранжування, веде радіопрограму, грає в театрі (Петро у виставі «Наталка Полтавка»), знімається у телевізійних мюзиклах, озвучує мультики, організовує вечорниці... До всіх регалій два роки тому Олег здобув ще й неофіційний статус громадянина-героя за активну участь у передвиборчих подіях та Помаранчевій революції (хоча після того відмовився від звання заслуженого артиста України, що йому намагалася присвоїти влада, за яку він боровся). Олегові заяви, оцінки, в тому числі щодо політичної ситуації, — часто гострі, проте правдиві. Зі Скрипкою завжди цікаво спілкуватися на будь-які теми. Цього разу ми обрали для розмови таки політику, зважаючи на останні політичні події в країні. Думки Олега Скрипки з цього приводу — в ексклюзивному інтерв'ю «УМ». >>