Ігор Осташ: Додавайте в яблука корицю

17.11.2006
Ігор Осташ: Додавайте в яблука корицю

(Данила IВАНIВА.)

      Депутат Верховної Ради попереднього скликання Ігор Осташ, а нині — Надзвичайний і Повноважний Посол України в Канаді — повiдав «УМ» про єдину справжню опору людини в цьому хисткому світі — про свою сім'ю. Він називає десятирiчного сина Данилом Осташем — повним ім'ям, що засвідчує і повагу до «спадкоємця», і власну гордість чоловіка, що виконав головний заповіт життя — привів у світ сина. Він також називає доньку-студентку Наталочкою, а дружині — письменниці Марині Гримич (яка вивела коханого чоловіка як головного героя в своєму романі «Егоїст») — обіцяє створити «ідеальні умови» для її творчості. Все це може видатися претензійним і штучним, але Осташ виглядає цілком щирим. А ще — задоволеним і  просвітленим. «УМ» вдалося записати Осташа буквально за кілька днів до його відльоту в Оттаву. Ми пройшлися трохи київськими парками — запаморочливо красивими у барвах тоді ще золотої осені... Осташ бідкався, що так мало буває в подібних чарівних куточках Києва й принагідно попрощався з каштанами, дрімотними алеями і парковою тишею. На нього вже чекали інша країна, інший часовий пояс і зовсім інше життя...

 

Про мрії дитинства і їхнє солодке втілення

      — Пане Ігоре, відкрийте таємницю: як стають послами?

      — Що вам сказати? Я в цьому випадку — один з найщасливіших політиків. Бо, чесно вам зізнаюся, я з дитинства мріяв стати дипломатом. Щось у мені було таке закладено... В першу чергу — любов до мов, мені дуже легко давалися іноземні мови. Крім цього, я все своє життя  намагався бути дипломатичним політиком, тож можу сказати, що я з однієї іпостасі плавно перетікаю в іншу, тому що 12 років я віддав парламентській дипломатії, пропрацював ці роки у комітеті закордонних справ, причому на різних посадах — був і секретарем комітету, і головою... Намагався, як міг, всотувати великий міжнародний політичний досвід — на різних ділянках, причому особливо відповідальним було моє віце-президентство в парламентській асамблеї ОБСЄ. Це були шість років знайомства, контактів з політиками 55 країн. До речі, серед цих країн є і Канада, яка для мене є особливою, бо це земля, яку вже давно заселили наші земляки, українці, і, очевидно, що щось у цьому таки є, бо так просто мільйон українців не міг переселитися в одне місце...

      — І все-таки: Канада — це ваш персональний вибір чи «розподілення» зверху?

      — Мушу сказати, що були різні пропозиції, але це був мій власний вибір, і я зупинився на Канаді з багатьох міркувань.

      — А точніше?

      — Найперше міркування було таке: от я відвідав багато країн світу, але мені навіть не спадало на думку, що одним із найцікавіших кулінарних витворів країни може бути солодка страва.

      — Це ви про кленовий сироп?

      — Так, це річ, якою пишаються всі канадці. А для мене ті, хто любить солодке, завжди добрі люди. З іншого ж боку, це — рослинний продукт, а мене завжди вражало те, як канадці ставляться до природи, як охороняють своє довкілля. Крім того, дуже символічно, що один з моїх найперших закордонних візитів у складі парламентської делегації був до Оттави. Тодішні враження мої були дуже сильними, бо ми були не тільки в Оттаві, а ще й навідували Ніагарський водоспад, і були здивовані, що біля нього дозріває прекрасне вино...

      — Якось ми від сиропу стрибнули через водоспад до вина...

      — Ні, ми ж говоримо про солодке. Так от, там один італієць канадського походження, який запросив нас на дегустацію, налив нам у келихи якогось цікавого солодкого напою і сказав, що то його найбільша гордість. І дійсно, йому було чим пишатися: такі напої в світі називаються «айс-вайн» — льодове вино — а насправді це солодке десертне вино, яке перестигло і по якому вдарили перші приморозки. Так що незважаючи на те, що Канада вважається північною країною, навіть полярною, де дві третини її — це тундра і тайга, найсолодше вино у своєму житті я пив у Канаді.

Ще раз про солодке, калорії і лисе Сонце

      — Тепер ясно, чому ви обрали Канаду. Вино, тундра і сироп — романтика... Але до сиропу треба млинців. Хто їх пектиме Надзвичайному і Повноважному Послу?

      — Мушу сказати, що пекти млинці в нашій сім'ї — це чоловіча робота. А я — така українська душа і натура, що якщо я тільки маю час, то рідко кому дозволяю готувати млинці у моїй присутності. Це взагалі мій обов'язок у сім'ї, і я люблю у неділю зранку готувати млинці з яблуками.

      — Неправда. То така морока...

      — У мене є рецепт з дитинства, так робила мама: я трошки підварюю яблучка (звичайно ж, з корицею!), потім роблю тісто, і так годую всю родину. Моя донька Наталка нещодавно теж побувала у Канаді, повернулась звідти з кленовим сиропом — не змовляючись зі мною! — так що до млинців ми додаємо ще й його... А ще в мене росте мій спадкоємець — Данило Осташ — який вже у дев'ять років опанував всі нюанси української і італійської кухні, він у мене такий кулінарний поліглот, і млинці в нього виходять дуже знамениті.

      — Тож у Канаді почнеться та сама музика: містер посол зрання ставатиме до сковорідок, поки вся велика міжнародна політика ще спить?

      — Ну, ми намагатимемось дотримуватись домашніх традицій... Я вам відкрию таємницю подарунка, який я отримав на свій минулий день народження (я спочатку навіть образився, але потім збагнув, який у тому є глибокий сенс!). Моя сім'я вручила мені коробку з написом «Тефаль.Ти завжди думаєш про нас». У ній виявилася така собі особлива міні-плита на дві великі порції млинців або на шість маленьких. Це вже, мабуть, така європейська мода, бо в українських казках, як ви знаєте, млинці готують... як би це сказати... на лисинах у якихось дідусів...

      — Пардон, не на лисинах і не у дідусів, а на голові у Сонця чи Місяця, і те тільки тоді, коли в гості приїжджає тесть...

Про гендерну політику і амбітні плани дружини

      — Незважаючи на всі ваші розповіді про кухонне рабство, і ви, і я чудово знаємо, що цей несправедливий світ створений винятково для чоловічої втіхи. Зокрема, дружина зазвичай слідує за чоловіком, куди б його не закинула доля. Ба навіть не одна дружина, а вся родина... З цього й почнемо. Ви їдете до Канади всією сім'єю чи ваша старша донька вже має власне життя? 

      — На жаль, ми зараз розділяємось. Я особисто хотів би, щоб ми поїхали всі разом. Але моя старша донька Наталочка закінчує «магістерку» в Київському університеті імені Шевченка (вона вчиться за фахом «міжнародні відносини»), і в неї січень — то вже остання інститутська завіса, тож до січня вона буде гризти граніт науки без нас, але сподіваюсь, що вже після Різдва ми зможемо, так би мовити, возз'єднатися.

      — Ваша дружина — Марина Гримич — рік тому заснувала нове видавництво «Дуліби». Це ж якийсь новий виток у житті, творчості... Не шкода їй отак все кидати — включно з викладанням в університеті?

      — Дійсно, «Дуліби» — це дороге дітище для моєї дружини, вона буде продовжувати цей проект і в Канаді, та й тут є команда однодумців, і Марина як стратег працюватиме дистанційно, крім того, ми будемо повертатися час від часу в Україну. Сподіваюсь, що її проект отримає певне міжнародне поширення, і видавництво «Дуліби» буде відоме й поза Україною. Тим паче що зараз готується великий пакет нових авторів у видавництві «Дуліби», і ми горді з того, що минулого року дві книжки видавництва — «Мазепіана» та «Битий шлях» — стали кращими на книжковому Форумі у Львові, а цього року дитяча книжечка «Де ж та хатка в янголятка?» також стала лауреатом. Так що амбіційні плани мої і моєї дружини — це зберегти і примножити позиції видавництва, бо насправді ми відчуваємо велику потребу саме в культурологічній роботі, в нових культурних проектах, і для автора і письменника Марини Гримич ми будемо створювати ідеальні умови роботи у видавництві і для написання нових романів.

      — Розпочатих у Канаді?

      — Я думаю, що це буде час для дуже цікавих творчих доробків.

Про Осташа-молодшого і спаковані валізи

      — Вашому сину Данилові теж, мабуть, нелегко. Доведеться міняти школу, звикати до нового оточення... Це якось обговорюється в родині?

      — Звичайно. Кожен висловлює свою думку на сімейній «верховній раді».

      — Тобто на кухні...

      — На кухні, звісно ж... Скажу вам, що Данило Осташ довгий час вагався, і бажання їхати з України в нього не було. Він дуже любить свій клас, учнів, друзів, а, може, і дівчат — я так підозрюю... Він надзвичайно прив'язаний до шкільного музею, де він є екскурсоводом. Данило деякий час досить болюче переживав цю ідею. Але дещо таки на нього вплинуло. Це і той факт, що в школі він вчить англійську і французьку мову (а в Канаді матиме змогу ці знання поглибити),  і його любов до тенісу, яка дуже об'єднує мене з сином (ми обидва великі фанати тенісу, тож будемо займатися цим спортом і в Канаді). До того ж, в нас сім'я, яка страшенно любить зимові види спорту, особливо лижі і ковзани, тож при першій можливості ми їздимо або на київську ковзанку, або на гірськолижні траси у Карпати... І це також був ще один аргумент, яким нам вдалося переконати Данила у тому, що він і далі буде розвивати свої здібності... А зі школою він буде зберігати зв'язок — ми знайшли ту форму, у яку це може вилитись, і він буде складати іспити екстерном.

      — Які з речей, що нагадують вам про Київ, Україну, а може, й про Верховну Раду, ви берете із собою?

      — У нас багато улюблених сімейних реліквій, які ми забираємо iз собою, бо вони повинні бути з нами. Зрештою, так роблять всі дипломатичні родини — з країни до країни переїжджаючи, перевозять такі речі з собою як обереги. У нас це в першу чергу мистецькі твори, я маю на увазі малярство, є у нас і улюблений килим, який ми з собою беремо — решетилівський, до речі... Звичайно, що ми беремо із собою свою бібліотеку — бо у нас сім'я, яка дуже багато читає...

Про Гаррі Потера, якому було б нудно у теперішній Верховній Раді

      — Дозвольте, я вам підкажу, що ви ще візьмете із собою. Майже впевнена, що це будуть книжки про Гаррі Поттера.  

      — Звичайно, Гаррі Поттер — це ціла сторінка в становленні мого сина Данила, який читав усі романи про Поттера і особливо захоплювався україномовними перекладами, які зробила А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА. Думаю, що всі наступні книги ми так само будемо читати з великим задоволенням.

      — Пане Ігоре, ви так дипломатично перевели розмову на Данила, а я, власне, хотіла спитати про вас. Три роки тому одну з презентацій А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА супроводжував конкурс двійників Гаррі Поттера. І ви в ньому перемогли. Ще згадуєте цю подію?

      — Дійсно, був такий конкурс. Він складався з двох номінацій —« юного Поттера» і «дорослого». В обох номінаціях балотувались два Осташі — Данило та Ігор. На жаль, Данило не зміг стати втіленням юного Поттера, зате мені було присуджене звання «дорослого Гаррі Поттера».

      — Пишаєтесь?

      — Я думаю, що це дуже символічно, бо, незважаючи на дискусії довкола цієї книги, вона — чудова, у ній добро перемагає зло, до того ж, в ній є щось таке магічне, що так люблять і діти, і дорослі...

      — До речі, про те, як добро перемагає зло. Як ви все-таки почуваєтесь поза Верховною Радою? Чи дійсно депутатство — це такий наркотик, що викликає залежність на все життя?

      — Я з великим теплом згадую Верховну Раду. Бо насправді парламент — це передусім люди, це мої друзі, яких там лишилось багато, це інтелектуали, яких залишається, на жаль, все менше і менше... Думаю, що серед моїх гостей у Канаді буде багато представників депутатського корпусу, і це буде свого роду продовження моєї депутатської роботи, але в іншому вимірі. Але, знаєте, життя все ж вимагає зміни роду діяльності. Сподіваюсь, що я повернусь з Канади, збагачений новим досвідом...

 

ДОСЬЄ «УМ»

      Осташ Ігор Iванович:

      Народився у 1959 році в селі Дуліби на Львівщині. Кандидат філологічних наук, член партії «Реформи і порядок». Обирався до Верховної Ради (у 2002-му році — від фракції «Наша Україна»). В парламенті працював у комітеті закордонних справ. Був членом української делегації до Парламентської асамблеї Ради Європи.

      Одружений, має сина і доньку.

      З маловідомих фактів життя Ігоря Осташа: має другу вищу (юридичну) освіту, є автором близько 250 праць, зокрема Ukraine in 1990's, Quo vadis, Ukraine?, як філолог редагував посібники «Українська мова як іноземна: методика викладання», «Сам собі редактор», «Українська щодня».

      Володіє англійською, польською, словацькою, сербською, хорватською та болгарською мовами.

      Серед захоплень називає теніс, футбол, шахи, гірськолижний спорт, гру на гітарі та джаз.

  • Михайло Слабошпицький: З мільйонерами спілкуватися нескладно

    — Пане Михайле, українські меценати дають гроші на благочинність і, на відміну від спонсорів, не вимагають сатисфакції у вигляді піару. Для наших людей це якось не характерно, тож серед членів Ліги українських меценатів є «тубільні» українці, чи у вас лише представники діаспори?
    — Звісно, є. Наприклад, президент Ліги Володимир Загорій — генеральний директор фармацевтичної фірми «Дарниця». Його на цю посаду рекомендував засновник Ліги Петро Яцик, який вважав, що президент цієї організації повинен бути з України. У нас є й колективні члени: нафтопровід «Дружба», фундація ім. Івана Багряного. Тривалий час членом Ліги була кондитерська фірма «Світоч». Але після того, як її продали фірмі «Нестле», вона автоматично вибула. «Оболонь» часто з нами співпрацює, але «шлюб» ми офіційно ще не оформили. >>

  • Dj Паша — радість наша

    Нещодавно до обов'язків теле- та радіоведучого, а також «заводіли» на великих концертних шоу, постійного учасника (тією чи іншою мірою з української сторони) пісенного конкурсу «Євробачення», автора слів до пісень українських виконавців, чоловіка та батька Павла Шилька (DJ Паші) додалася і посада президента Гала Медіа Україна (включає «Гала-радіо», інтернет-портал «Гала.Нет» та телевізійну студію «Гала TV-продакшн»). От і реальний приклад selfmademan. На радіо DJ Паша потрапив випадково. Пригадує, що на студентській вечірці хтось із друзів мимохідь сказав веселому Павлу, мовляв, тобі на радіо треба працювати. А наступного дня на очі випадково потрапило оголошення про вакансії на щойно створеному «Гала-радіо», і через деякий час Павло почав там вести хіт-парад під назвою «Пашина двадцятка», який сьогодні уже називає старожилом ефемок. Потім було ранкове шоу «Давай вставай», курс англійської мови діджея Паші, участь у різноманітних шоу «дорогами країни» та роль імпресаріо великих акцій, включно з київським «Євробаченням». Тепер DJ Паша — це бренд. >>

  • Лірник і казкар

    «Мамо, а мене лірник Сашко по голівці погладив!» Моя дитина була просто в захваті від того, що побачила «в живу» автора казок, які вона любить слухати перед сном. Диски з українськими казками — про веселого Шевця і Смерть, про чумаків, козаків-характерників — у нашій та багатьох інших сім'ях слухають усі: і дорослі, й діти. І справа не лише у тому, що казки цікаві, оповідач майстерний, і музичний супровід підібрано блискуче. Насправді казки лірника Сашка — це ледь не єдина достойна альтернатива сонму російськомовної аудіопродукції для дітей, яка заполонила наші музичні магазини.
    24 січня лірник Сашко (в «миру» Олександр Власенко) святкував свій день народження. На питання, скільки ж йому років, він відповів:
    — А ви напишіть так: «Двадцять», — збрехав Сашко і почервонів». То ми так і пишемо. А заодно вітаємо найкращого і, на жаль, єдиного сучасного українського казкаря. А читачам пропонуємо інтерв'ю, записане з паном Олександром у «Могилянці» після Вечора повстанської пісні. >>

  • Іван Дзюба: В Європі немає держав, які не мають універсальних енциклопедій... Крім України

    Інститут енциклопедичних досліджень маленький-маленький. Як мізки нації — хотілося саркастично кинути. Втім, мізки у нації більші, точно. Грошей на них у державної машини не вистачає. Тому скажу так: Інститут енциклопедичних досліджень, розташований в одному крилі старої будівлі на Терещенківській, своїм декаданським iнтер'єром метафоризує ту мізерну увагу, яку держава приділяє мізкам нації.
    Відідлів у інституті всього два. Один з них — загальних енциклопедичних досліджень — очолює академік Іван Михайлович Дзюба, якого часто пафосно називають «совістю нації». А позаяк совісті в нації менше, ніж мізків, то ми з приємністю констатуємо це рідкісне поєднання. Іван Дзюба очолює групу з підготовки проекту Універсальної Енциклопедії. Держава без власної повномірної енциклопедії — це начебто розумово відстала дитина, такий собі постколоніальний продукт компрачікосів, який ще не отямився після сидіння у діжці. Згадана група є й справді просто групою високочолих ентузіастів, а не спеціально запрошеним державою під карколомні гранти хуралом. Панів Дзюбу, Поповича, Стріху, Панченка, Лісового, Гловаху ніхто до напрацювань «Великої української енциклопедії» не припрошував. Це суто їхня ініцатива. Сказано ж — совість нації. Отже, сидячи у високому робочому кабінеті Івана Михайловича на Терещенківській, скупо обставленому нудними, ще радянськими шафами, ми говоримо тільки про можливість (неможливість) видання в Україні власної Універсальної Енциклопедії. >>

  • Ірен Роздобудько: Я не нав'язую читачам свої мелодрами

    Ірен Роздобудько народилася 3 листопада в Донецьку. Закінчила заочне відділення Київського факультету журналістики. Працює від 16-ти років. Пройшла нелегкий шлях від телетайпістки і диктора радіопередач на металургійному заводі до головного редактора престижного глянцю «Караван историй». Пише тексти від шести років. Автор двох збірок поезій та численних романів українською, найпомітніші з яких «Мерці», «Ескорт у смерть», «Гудзик», «Дванадцять, або Виховання жінки в умовах, непридатних до життя», «Зів'ялі квіти викидають» тощо. Лауреат багатьох літературних конкурсів.
    Ми зустрілись із Ірен Роздобудько в кав'ярні «Барабан», хоча можна було б пошукати затишніше місце. Але для ділової жінки, яка весь час поспішає, вирішальним є зручне розташування кав'ярні. Отже, наша розмова точиться біля сірої будівлі Хрещатика, 26, де Ірен колись працювала. >>

  • Олег Скрипка: Тепер «помаранчеві» й «сині» цілуються і разом їздять у Монте-Карло, а ми виглядаємо, як дурні

    Олег Скрипка завжди був багатогранною й дуже цікавою особистістю. Окрім співу, гри на баяні та трубі у «Воплі Відоплясова» — культовому рок-гурті з 20-лiтньою історією, він продюсує молодих фольк-виконавців, створює успішні фестивальні проекти, серед яких — «Країна мрій» і «Рок-січ», робить різноманітні музичні аранжування, веде радіопрограму, грає в театрі (Петро у виставі «Наталка Полтавка»), знімається у телевізійних мюзиклах, озвучує мультики, організовує вечорниці... До всіх регалій два роки тому Олег здобув ще й неофіційний статус громадянина-героя за активну участь у передвиборчих подіях та Помаранчевій революції (хоча після того відмовився від звання заслуженого артиста України, що йому намагалася присвоїти влада, за яку він боровся). Олегові заяви, оцінки, в тому числі щодо політичної ситуації, — часто гострі, проте правдиві. Зі Скрипкою завжди цікаво спілкуватися на будь-які теми. Цього разу ми обрали для розмови таки політику, зважаючи на останні політичні події в країні. Думки Олега Скрипки з цього приводу — в ексклюзивному інтерв'ю «УМ». >>