Психопроблематика самоіронії. Творчість Володимира Даниленка
Восени 2001-го часопис «Книжник-review» вийшов з обкладинкою книжки Володимира Даниленка «Місто Тіровиван» на першій сторінці. >>
Запис хору Олександра Кошиця у 1922 році здійснила компанія Brunswick, США. (Фото з сайта kam-pod.gov.ua.)
«Кам’янецькі ноти і крила «Щедрика» — так називаються проєкт і виставка, яку презентували у сесійній залі міськради Кам’янця-Подільського.
Саме це місто у період визвольних змагань українців у 1917—1921 роках було головним центром формування військ Української Народної Республіки; а з 22 березня 1919-го по листопад 1920 р. — столицею УНР.
Саме з Кам’янця-Подільського 24 березня 1919 року Українська республіканська капелла, створена музичним відділом Міністерства освіти УНР за дорученням голови Директорії Симона Петлюри, зі «Щедриком» вирушила, щоб розказати світу про Україну.
Саме в цьому місті Капела УНР отримала державну печатку, співаки пройшли курси французької мови, там відбулися основні репетиції та остаточно було сформовано склад хористів (багато долучено кам’янчан).
Результатом турне стали близько 600 концертів, 200 міст, 17 країн i те, що музика Миколи Леонтовича до народного «Щедрика» стала однією з головних мелодій у дні Різдвяно-новорічних свят по всьому світу.
У Кам’янці-Подільському 26 грудня прозвучав «Щедрик» iз єдиної в Україні платівки з першим його записом! Запис хору під керівництвом Олександра Кошиця у 1922 році здійснила компанія Brunswick, США.
А також представили перший відомий грамзапис Caroll of the Bells. Ці записи вперше публічно відтворили на грамофоні The Victor-Victrola VV-VI (виробництва США, 1922 рік), який є ровесником унікальної платівки. Організував перевезення зi США (Каліфорнія) до України унікальної платівки та грамофона колекціонер і дослідник Анатолій Паладійчук.
А народна хорова капела «Дніпро» Київського національного університету ім. Т. Шевченка заспівала прем’єру пісні The Bluebirds (1933) — невідомої в Україні версії, яка була написана за три роки до Carol of the Bells і слова якої відображають саме зміст «Щедрика». Ця капела є спадкоємцем і послідовником студентського хору Університету Святого Володимира, який під керівництвом Олександра Кошиця 1916 року в Києві вперше публічно виконав «Щедрика»: 25 грудня у залі червоного корпусу Університету, а 29 грудня — у залі Київського купецького зібрання (нині це Національна філармонія).
«У 1933 році пісня «Щедрик» постала в уяві американського музиканта Макса Крона (Max T. Krone) не дзвониками, а синіми пташками, що значно ближче до оригінальної української ідеї (Carol of the Bells з’явилась лише у 1935-1936 рр.). Зрештою пісня The Bluebirds є адаптованим перекладом українського тексту «Щедрика». Хоча як бачимо, у партитурі не без гріха — зазначається, що це переклад iз російської», — коментує Тіна Пересунько, авторка й координаторка проєкту «Світовий тріумф «Щедрика» — 100 років культурної дипломатії», а також «Кам’янецьких нот і крил Щедрика».
Восени 2001-го часопис «Книжник-review» вийшов з обкладинкою книжки Володимира Даниленка «Місто Тіровиван» на першій сторінці. >>
Український, європейський і навіть світовий інформаційно-гуманітарний простір наповнюють новітніми наративами, у яких різними формами і методами нав’язують маніпулятивну концепцію щодо сутності повномасштабної російської війни проти України. >>
Коли стіни рідного дому стають лінією фронту, пам’ять згортається до розмірів валізи, але не втрачає своєї величі. >>
Напередодні свята традиційну, в сороковий раз, виставку народного мистецтва «Великодня писанка» організували у Рівненській обласній бібліотеці. >>
Минулого сезону ми познайомилися з новим англійським письменником — Ентоні Горовіцем: видавництво «Фоліо» випустило дві його книжки і ще одну — «Видавництво Старого Лева». >>
Диригент з українським корінням Роман Ревакович знову представляє польську музику в Україні. Концерти з його диригуванням відбудуться 22 квітня в Ужгороді, 26 квітня — в Рівному, 14 травня — в Івано-Франківську, 29 травня — в Хмельницькому та 14 червня — в Чернігові. >>