Коронація трендів
Бути ідіотом ніхто не заборонить
Привід критики
Минуло сорок днів, як відійшла Ніла Зборовська. Доктор філології, про останню книжку якої («Код української літератури» — К.: Академвидав, 2006) писали — небувалий факт! — чи не всі глянсові журнали. Ще б пак, адже йшлося про те, що «література і сексуальність взаємопов’язані». А до всього, авторка залучила до свого критичного інструментарію метод із геть провокативною назвою — шизоаналіз.
Фіксаж історії
Монстри поміж нас
Чотири ходки Сергія Бортнікова (остання — на 50 000)
Про книжки Сергія Бортнікова писали «Україна молода», «День», «Дзеркало тижня», «Киевские ведомости», «Вечірні вісті», «Факти», колись — «Книжникreview» і навіть — «Податковий вісник». І ось нова нагода зустрітися: відоме московське видавництво «Вече» видало роман «Право на убийство». Ця річ добре знайома українцям, але під іншими назвами. У «Романгазеті» братів Капранових — «В овечій шкурі»; в альманаху «Детективи» — «Полювання на кілера». Та й у Москві це вже друге видання. Перше відбулося понад десять років тому в знаменитій серії «Чорная кошка» видавництва «ЭКСМО».
Львів несподіваних приємностей
Форум видавців у Львові давно не улягає репортажній формулі «прийшов, побачив, написав». Скласти уявлення про дві сотні різноформатних імпрез, що відбуваються кожного з чотирьох днів ярмарку, — поза будь–якими межами. Журналістові лишається констатувати ознаки стабільності та фіксувати подієві новинки.
Книжка на Дошці пошани
Співжиття літератури й ринку завжди проблемне. Вимушене й неуникне. Майже за Фройдом: ринок зневажає літературну «душу», поціновуючи лише її книжкове «тіло»; до шлюбу бере зазвичай невибагливі глянсові мелодрами з бестселерним посагом; натомість у світі полюбляє з’являтися попідруч із високочолими психологічними історіями. Літературі лишається бунтувати супроти нав’язуваних їй жанрових стандартів поведінки. Внаслідок виникає система спротиву ринковому диктатові — літературні премії.
Убивча політика
Небагато сучасних іноземних письменників відкриті українському читачеві в усій своїй творчості. Тепер до таких приєднався Ден Браун. Торік харківський книжковий «Клуб сімейного дозвілля» випустив останній його роман «Втрачений символ» (переклад вийшов лише на кілька місяців пізніше від американської презентації), а нині опубліковано перший роман цього автора — «Цифрова фортеця» (1998). Раніше з’явилися українські переклади славетного «Коду да Вінчі», «Янголів і демонів» та «Точки обману». Отже, маємо усі п’ять творів Брауна, які ілюструють технологію сходження до бестселерних висот.