Презентація української версії книжки Сандри Рулофс «Перша леді Грузії. Розповідь ідеалістки» викликала неабиякий інтерес у Києві. У залі вченої ради Інституту міжнародних відносин Національного університету імені Тараса Шевченка (місце презентації було обрано символічно — тут навчався Михаїл Саакашвілі) яблуку не було де впасти. Офіційна делегація до того ж була чималенька: окрім першої леді України, Катерини Ющенко, яка написала одну із передмов до книги, та грузинської делегації, на презентацію приїхали дружини відомих політиків — Олена Єханурова, Марина Кінах, Інна Рибачук, а також Віра Ульянченко та Лілія Григорович.
Книжка Сандри вперше побачила світ нідерландською мовою, згодом — грузинською. До завершення Року Грузії в Україні державне спеціалізоване видавництво «Мистецтво» підготувало український переклад книжки за виданням 2005 року нідерландського видавництва Archipel. «Розповідь ідеалістки» українською мовою вийшла у світ за меценатства Людмили Русаліної, президента компанії «Петрус», та сприяння Посольства Грузії в Україні.
Книжка, присвячена прабабусі Президента Грузії Тамарі, містить чимало цікавих та особистих подробиць із життя Сандри, фотографій із сімейного архіву. Вона охоплює період з 1993 по 2003 рік. Перша леді Грузії відверто розповідає про свою юність, про перший візит до Грузії, знайомство із грузинським студентом-юристом, культурою та традиціями його батьківщини. «Ця зустріч відбулася в їдальні університету, — пише Сандра. — Коли я почала їсти суп, навпроти сів молодий чоловік у темно-синіх брюках, сорочці з короткими рукавами і шарфом на шиї. «Елегантний молодий чоловік, — подумала я, — певно, француз...» Чимало йдеться у книжці й про Трояндову революцію, особисті переживання Сандри та Михаїла. Розповідає чимало Сандра і про особливості грузинів, про проблеми Грузії, яку вона щиро полюбила і мову якої вивчила. «Столи у Грузії — це щось особливе», — зазначає Сандра і починає пояснювати читачам, що таке пеламуші й хачапурі...
«Україна згадується у книзі кілька разів, — зазначила Сандра під час презентації, — для мене ваша країна має особливе значення: як ви знаєте, мій чоловік навчався у Києві, і він закоханий в Україну. Ми провели у Києві медовий місяць (щоправда, він тривав усього три дні) і пізніше здружилися із сім’єю Ющенків». До речі, любов до всього українського поширюється на всю родину Саакашвілі — наприклад, на дверях до спальні старшого сина Едуарда висить табличка українською «Не турбувати!».
Не була скупою на компліменти і Катерина Ющенко, яка назвала Сандру «дорогою подругою». «Я вчора сказала Сандрі, що вона вже може вважати Україну своєю третьою батьківщиною», — повідала журналістам пані Катерина. За словами дружини Президента України, Сандра приїхала в Київ із молодшим синочком, якому всього 3,5 місяця, і це його перша закордонна поїздка. «Йому тут подобається, — каже Сандра, — це очевидно, бо він уже починає співати». На думку чи не головної української читачки Сандри — подруги Катерини, — усе в книзі пронизане коханням — до Михаїла, дітей, батьків, Грузії, грузинського народу. І вочевидь книга не залишила байдужою пані Катерину, бо вона вже почала навіть проводити паралелі: «Сандра із Михаїлом познайомилася влітку 93-го року. Зі своїм чоловіком я також познайомилася влітку 1993-го...»
«Моя головна мета — познайомити читачів не стільки зі своєю творчістю, скільки із самою Грузією», — зазначає Сандра, зізнаючись при цьому, що завжди мріяла бути письменницею. На думку обох леді, ця книжка сприятиме дружбі українського та грузинського народів. «Мені дуже приємно довідатися про те, що, за проведеними нещодавно в Грузії соціологічними опитуваннями, 95 відсотків грузинів найприхильніше з усіх народів ставляться саме до українців, — зазначає Катерина Ющенко. — В Україні також поважають грузинів». До презентації організатори підійшли серйозно — навіть влаштували спів грузинського тріо в національних костюмах. Особливо публіку потішило виконання «Реве та стогне...» із характерним грузинським акцентом.
«Грузія з відкритим серцем прийняла Сандру, як власну доньку, й пишається нею — я бачила це на власні очі, — каже Катерина Ющенко. — І якщо Сандра говорить: «Сакартвелос гаумарджос! (що означає грузинською «Хай живе Грузія!» — Авт.), то я кажу: «Сандро, гаумарджос!»