Іще 2014-го рецензіями на воєнну прозу пішло гуляти камлання: «Де наші Ремарки і Гемінґвеї?». Артур Дронь перекреслив цю ялову риторику вже самою назвою першої своєї прозової книжки: «Гемінґвей нічого не знає» (Л.: Видавництво Старого Лева, 2025). Схоже, саме вдала назва стала детонатором преміального дощу, який пролився торік на цю новинку. Плюс, звісно, те, що автор пішов на фронт добровольцем (щойно закінчивши факультет журналістики Львівського університету) і демобілізувався по трьох роках на передовій лише після важкого поранення. І, безперечно, успіх зумовлений несподівано високою, як на початківця, якістю письма.
Коли десять років тому видавці кинулися передруковувати тих-таки Ремарка з Гемінґвеєм, мені вже доводилося застерігати супроти тотального обожнювання цих достойних класиків: перший у свої творах був однозначним пацифістом, другий — романтичним ліваком. Обидва налаштування небезпечні, коли маєш за сусіда Росію. Артур Дронь слушно конкретизує: «На Західному фронті без змін» чи «По кому подзвін» «здавались вершиною літератури, допоки ми не отримали свою війну. Не за території, а за існування». Через те «вершинна література про війну нічого нам насправді не здатна сказати». Натомість, європейці досі перебувають під злим чаром толерантности хрестоматійних зразків: «Європі легше співчувати бідним обманутим хлопчикам, ніж людям, яких ці хлопчики закатували».
Непридатною для «роботи над помилками» виявляється і сучасніша американська література про В’єтнамську війну, про що пише інший наш письменник-доброволець Артем Чапай: «Колись погуглив, скільки служили американці у В’єтнамі. Переважно — рівно один рік... Позаздрив. А тоді зашпортався на думці: ми ж у цій війні не як американці, а як в’єтнамці» (Не народжені для війни. — Чернівці: Видавництво 21, 2025).
А головна непридатність світового досвіду воєнної літератури в тому, що вона нічого нам не каже, як воювати з абсолютним злом, тобто з росіянами. Те, що для всіх є злочинами проти людяности, наприклад, Буча, для кацапів — ментальна норма: «Роблять, бо можуть. Гірше — бо хочуть. Ще гірше — бо їм це подобається» (А. Дронь).
Понад те, ми нетямилися від інформації, що Путін помпезно нагородив розквартированих у Бучі окупантів-убивць. Аж ось Оксана Забужко, пишучи про Другу світову, про «секс-похід по Європі «армії-визволительки», насвітлює й сьогодення: «За Ентоні Бівером, кількість зґвалтованих Червоною Армією в 1944–1945 рр. європейок — не менше, ніж чотири мільйони... З угорками і німкенями вони робили це не тому, що їх палило жагою помсти за «такі самі» злочини, скоєні німцями й угорцями в їхніх містах і селах, — а, страшно припустити, тому, що вони по те й прийшли — по дозволене право бути звірами... Це була цілком планова, цинічна політтехнологія деморалізації: підкупу втомленої й демотивованої армії — розбоєм і наживою. Гончар у фронтовому щоденнику записує так прямо й почуте з уст комбрига — перед боєм за чергове угорське містечко: «Братцы» впереди вино и бабы, с Богом, за мной!» (Наша Європа. — К.: Комора, 2025). Незмінно у парі з цим йдуть грабунки, так само легалізовані: «За наказом Наркомоборони СССР від 26.12.1944, тобто відколи Червона Армія покинула територію СССР, кожному бійцеві дозволялась одна посилка з фронту «в тил» місячно, вагою, залежно від звання й бойових заслуг, від 5 до 16 кг, під що створено було цілу окрему інфраструктуру військового мародерства» (там само).
І далі солдат Дронь після отих «гірше і ще гірше» значить цілком природно: «Не заслуговую на життя більше, ніж хтось інший. Всі на нього заслуговують, окрім рускіх». А ось іще один письменницький голос солдата-добровольця, Артема Чеха: «Щоб усе це враз — силою ненависти. Силою слова. Убий!» (Гра в перевдягання. — Чернівці: Meridian Czernowitz, 2025). У книжці Дроня є гірко-іронічний есей «Героїв не міняють» про владні маніпуляції з пам’яттю ветеранів, живих і полеглих. Ніби про себе і Чеха (як і про всіх, хто спромігся ословити свій досвід): «І хай багато не говорять. Це зазвичай найгірше». Бо фронтовики не ведуться на шумовиння позірно патріотичної риторики замість прямого виконання президентського обов’язку: забезпечити мобілізацію.
.png)
Бо як зреалізувати оте неуникне «убий», без якого жодні «гарантії миру» неможливі? Лише нагромадженням боєкомплекту (навіть якщо уявити, що там з’являться «томагавки») — не вийде. Не буде дроня-чеха-чапая та їхніх тисячі-тисяч побратимів — не буде самого президента з його відео-окозамилюваннями.
Відтак, офісопрезидентський «шум ковтає і розчиняє голоси військових, які розповідають, що війна — це не стовідсоткова загибель, а військовозобов’язаним треба приєднуватися до ЗСУ, бо це про виживання нас усіх... Лінія фронту і військові на ній — це єдине, що відділяє нас від жахливої смерти... Життя тепер не безкоштовне. За нього треба платити — і багато... Кожен, хто приєднався до Збройних Сил, взяв відповідальність, як то кажуть, за себе і за того хлопця. Захищати одразу кілька родин — свою і того хлопця. Так от. Настала черга того хлопця. Час взяти на себе відповідальність тій частині суспільства, якій забезпечили два роки життя під час повномасштабного вторгнення. Такими є нові правила існування... Шлях виживання такий — один стримує вбивць, інший відпочиває, а потім міняємось. Будь-який інший варіант веде до загибелі всіх... Від «вірю в ЗСУ» — до «вступаю в ЗСУ».
Інакше «будемо іти за труною і чесно визнавати: він загинув не лише через чужих, а й через своїх. Бо воював занадто довго, став занадто слабким». От про що багато знайдемо у світовій воєнній літературі — про втому від війни доти найвідважніших, які після усіх своїх справжніх подвигів раптом ладні на... дезертирство. Повіться, бодай, британський серіал «Війна Фойла» (2003–2015): молодий пілот, який у небі 1940-го якнайефективніше нищить німецькі літаки над Англією, раптом залишає частину й істерично плаче в домашньому закутку: я не можу повернутися! Найкращий винищувач ескадрильї просто вигорів. Його переконали повернутися — насамперед командир, який приїхав з позицій до батька й зізнався: після такого-то терміну відсутности свого кращого пілота вже не зможе приховувати це. Батько, керівник поліції у цілому окрузі (та ще й ветеран-доброволець Першої світової), каже синові: повертайся, бо змушений буду арештувати тебе. Хлопець повернувся, командир перевів його до учбової частини — вчити новачків літати.
Це — про проблему СЗЧ, яку президентська вертикаль замість вирішувати намагається демонізувати, прикриваючи власну безпорадність у створенні мобілізаційної мотивації. Хай там як, але треба розв’язати проблему терміну перебування мобілізованих у війську. Бо без того, як пише Чапай, самовільне залишення частини це вже навіть не «питання особистої небезпеки, а особистого закріпачення». І далі значить: «Нікого анітрохи не засуджую, та й від своїх ні разу не чув ані слова засудження. Пішли — значить, уже віддали більше власного життя, ніж могли. Більшість суспільства не віддала ані дня».
Далі слідує психоаналітичне, сказати б, зізнання: «На піку депресії плекав терористичні фантазії. Об’єктом фіксації-ненависти після повернення з Донеччини стали всілякі бодібілдери. Я похмуро уявляв, як, отримавши в наряд свої 120 патронів, заходжу в найбільший спортзал у його годину пік, захоплюю заручників і вимагаю одного-єдиного: їхньої мобілізації». Та поза такими фантазіями «тим часом до агресії вдавалися не так звані «військові с ПТСР», а налякані ухилянти чи їхні родичі то в Космачі, то на Буковині, то на Одещині, то деінде».
Здавалося б, цілком суголосно повищим розмислам Дроня — хіба що надмір емоційно, як на аналітичну спробу. А через те — прямолінійніше, ніж буває насправді. Тож фраза Чапая «Втома чи не втома, йдеться про виживання» виглядає на тлі раніше цитованої думки Дроня дещо плакатно. Утім, пан Артем і сам це усвідомлює: «Можливо, колись я пошкодую, що висловив неготові думки. Але краще бути чесним, ніж непомильним».
Книжка «Не народжені для війни» — сповідь пацифіста-лівака (у довоєнному самоусвідомленні), який несподівано для себе самого пішов добровольцем на фронт. Саме за цю відвертість щодо раніших «мирних» поглядів Чапаєві й дісталося на горіхи від відомої літературознавиці Роксани Харчук, яка у своїх публічних виступах тяжіє до, назвемо це нейтрально, безкомпромісности. У рецензійній статті на поважному культурологічному сайті «Збруч» (27.01.2026) вона не може подарувати авторові, що він «не шкодує» за своїми попередніми ідеологічними уподобаннями. Так, прямого каяття у книжці не знайдемо, але вона сама, ця книжка, і є спокутуванням. Пані Харчук протиставляє Чапаєві Дроня, котрий пише про свій воєнний досвід з однозначно християнських позицій, проте дослідниця не зважає на замальовку пана Артура, де він описує свої дискусії з побратимом-атеїстом, якого аж ніяк не засуджує. Ба більше, вона, в суті справи, відмовляє Чапаєві в засадничому елементі християнської практики — сповіді задля розгрішення.
Артем Чех пише: «Мистецтво під час війни сситуативне та експресивне, така собі миттєва фізіологічна реакція на подразники». Нові книжки Дроня, Чапая і, меншою мірою, самого Чеха — такий собі симбіоз біжучих спостережень типу «що, де, коли» (тобто жанрової «воєнної прози») з есеїстикою «чому й навіщо». І того, й іншого (жанр і публіцистичні звіряння) приблизно порівну, але есеїстика зблискує помітніше бодай тому, що зустрічається у текстах ветеранів не так часто. Проте, це аж ніяк не применшує значення і потребу прямої фіксації, скільки б її не було. Бо — «у кожного своя історія... помножена на тисячі, десятки тисяч разів. У цих людей не візьмуть інтерв’ю. Якщо і спробувати — вони мало що розкажуть. Або просто мовчатимуть, бо цивільні їх не зрозуміють. Або не зможуть виразно описати свій досвід і переживання. Не оформлять почуття у вдалі слова» (А. Чапай).
Згадані сьогодні письменники — це не лише «вдалі слова», а власне література з її безкінечним пошуком адекватного висловлювання. Навіть тоді, як пише ще один письменник-солдат Валерій Пузік, «пам’ять застигла в одній точці й крутить оптику навколо неї» (Ким ми були. — Х.: Віват, 2025).