Як любов рятує людське життя. Рецензія на роман «Квітнева відьма» Майгуль Аксельссон

08.10.2025
Як любов рятує людське життя. Рецензія на роман «Квітнева відьма» Майгуль Аксельссон

Українське видання бестселера письменниці Майгуль Аксельссон. (Фото надане автором.)

Чого тільки не доводиться чути з народних уст, страхаючись і чаруючись дивовижними розповідями про різних чортів, русалок, вампірів, домовиків, а найбільше — про відьом.
 
Вона — жінка зла, сварлива, потворна, знаючись із нечистою силою, користується магічними діями, рухами й замовляннями, якими, мовляв, шкідливо впливає на людей і природу.
 
Таких цураються, від них сахаються старі й малі, виганяють з населених пунктів, навіть розправляються фізично.
 
За середньовічними варварськими звичаями запідозрених у відьомських вчинках топили у воді, у такий спосіб виявляючи «справжніх».
 
Таку жінку, яка не тонула, привселюдно визнавали відьмою. Достовірний факт подібної екзекуції, за свідченням письменника Квітки-Основ’яненка, мав місце в українському Конотопі, описаної ним у повісті «Конотопська відьма»: все містечко, а в давнину ще село, вважало, що жінка викрала дощ, і тому, так би мовити, настала страшна посуха і неврожай.

Три сестри

Різні бувають відьми. Одна з них постає в романі шведської письменниці Майгуль Аксельссон «Квітнева відьма», випущеному видавничим домом «Комора» в українському перекладі Софії Волковицької.
 
Ця книга принесла авторці світову славу, ставши бестселером і будучи перекладеною на понад двадцять іноземних умов, на батьківщині відзначена престижною шведською премією імені Августа Стріндберга.
 
Авторка ніколи не приховувала, що назву свого твору і певною мірою фабулу роману вона запозичила у найвідомішого американського письменника-фантаста Рея Бредбері, який свого часу видав книгу «Золоті яблука Сонця», що складалася з двох десятків різносюжетних історій, де одна мала назву «Априльська відьма».
 
То була розповідь про 17-річну дівчину на ім’я Сесі, що вважалася відьмою і володіла унікальною магічною здібністю: могла виходити зі свого тіла та вселятися в будь-яку живу істоту — від метелика чи листочка до тварини чи іншої людини.
 
В одному з інтерв’ю після виходу у світ свого роману-бестселера письменниця згадувала, як, уперше прочитавши «Априльську відьму», настільки була вражена від сюжету, що у неї виникло внутрішнє бажання його розвинути і дати нову інтерпретацію, спираючись на повсякденні будні однієї шведської багатодітної сім’ї.
 
Про що ж розповідає роман «Квітнева відьма» скандинавської письменниці, завдяки якому вона стала відомою в усьому світі? З його сторінок постає доля чотирьох сестер, розлучених у дитинстві.
 
Головна героїня, Дезіре, від народження прикута до лікарняного ліжка через інвалідність і постійно перебуває у спеціалізованому медичному закладі. Ні ходити, ні говорити вона не здатна, зате володіє унікальною містичною силою — свідомість її може мандрувати та вселятися в тіла інших живих істот, як людей, так і тварин.
 
Дезіре, користуючись надприродними здібностями, на відстані спостерігає за життям трьох сестер — Біргітти, Маргарет і Крістіни, які навіть не підозрюють про її існування, а ще переконана, що одна з них «украла» життя, яке мало належати їй.
 
Через ці споглядання поступово починають розкриватися глибокі сімейні таємниці, психологічні травми та проблеми кожної із сестер, котрі, незважаючи на показний успіх, все ж відчувають внутрішнє незадоволення.
 
Роман композиційно побудовано так, що розповідь ведеться не лише головною героїнею твору — Дезіре, а й по черзі надається така можливість викласти власну «історію життя» кожній із сестер окремо, які ніби виправдовуються за незугарні вчинки, скоєні ними у різних життєвих обставинах.
 
Відтак читач поступово переймається почуттям прихильного ставлення, по суті, до всього, що робить хвора Дезіре, навіть до її відьомських практик. Асоціальна ж поведінка, скажімо, Біргітти, викликає глибоку відразу й осуд.
 
Дві інші Крістіна і Маргарет — встояли від різних підліткових спокус, бо одна врешті-решт вивчилась на лікаря, а все ж переживає відчуття провини, що «мала щось зробити», аби запобігти певним подіям у дитинстві; інша стала успішним ученим-фізиком, але так само носить у собі невидимі та болючі наслідки травмованої юності.

Виразки шведського суспільства на межі 1950-60-х

Своїм романом «Квітнева відьма» Майгуль Аксельссон фактично викриває соціальні виразки шведського суспільства на межі 50-60-х років минулого століття, описуючи безробіття у великих містах, зростання злочинності, прояви алкоголізму і наркоманії у молодіжному середовищі, корупцію серед чиновників, відповідальних за соціальне забезпечення населення.
 
Найдетальніше описано медичну сферу, в ту пору погано фінансовану та ще й укомплектовану, на превеликий жаль, двоїстим персоналом, починаючи з бездушних медсестер, закінчуючи самовпевненими лікарями, котрі не дуже переймалися долями своїх пацієнтів, по суті, ставилися до них як до витратного біологічного матеріалу.
 
Це з особливою силою відчула Дезіре, опинившись за крок від проведення над нею моторошного медичного експерименту, що передбачав відокремлення правої півкулі мозку від лівої, бо, на думку одного з нейрохірургів, епілепсія могла завдати їй ще більшої шкоди.
 
Аби уникнути фатального рішення того, хто давав клятву Гіппократа з її принципом «не нашкодь», дівчина змушена була симулювати напади епілепсії, відмовлятися від їжі і води. А як тільки до неї наближався ненависний для неї нейрохірург, демонстративно вводила себе в реактивний стан особливого збудження, і той нарешті відмовився від вкрай небезпечної операції на мозку.
 
Дезіре, за авторським задумом, як, власне, і три її сестри, постійно балансує між світлим і темним, добром і злом, моральним й аморальним. Вона називає себе бенандантом, що в перекладі означає «добрий ходок», або «той, хто йде на добро», і фактично ототожнює себе з історичними персонажами, які жили в Італії ще у XVI—XVII століттях.
 
Згідно з віруваннями, бенандантами величали людей, здатних у нічну пору покидати власне тіло, спрямовуючи свій дух на боротьбу зі злими відьмами — манандантами, або «поганими ходаками».
 
Вважалось у давнину, що метою цих «нічних битв» було забезпечити добрий врожай і захистити свою громаду від злих сил. Ідентифікуючи себе бенанданткою, Дезіре внутрішньо відчуває свою місію як боротьбу за добро.
 
Її життя також є своєрідною «нічною сутичкою» між добром і злом, а її фізичний стан (інвалідність, прикутість до лікарняного ліжка) надає їй змогу «подорожувати» свідомістю поза межами власного тіла, подібно до того, як це робили бенанданти у пізньому Середньовіччі.
 
У Біргітти, Маргарет і Крістіни, хоч би як їм було сутужно у щоденному житті, наповненому різними неприємностями і ризиками, ніколи не виникало бажання одним махом усього цього позбутися, заподіявши собі непоправне. А от у паралізованої дівчини, яка відчула і зрозуміла безперспективність раз і назавжди «розправитися» з підступною хворобою, суїцидальні настрої надто часто паралізовували нервову систему.
 
Тему самогубства авторка роману досліджує й на прикладі Крістіни, котра щодня бачила на власні очі смертельно хворих пацієнтів у госпіталі, де працювала лікарем. Релігійні і консервативні кола доводять, що життя є священним і має абсолютну цінність, незалежно від його якості, ба більше, ніхто, навіть сама людина, не має права його припинити. А хто ж у такому випадку має право? Авторка роману дає чітку відповідь на це запитання: лише Господь Бог.
 
Дезіре, подумки спілкуючись із Всевишнім, сповідується, зізнається, що вчинила гріх. У діалогах з тим, хто «сидить на галактичному троні з терезами у руці», за висловом уже не дівчини, а зрілої сорокарічної жінки, котра, незважаючи на свою фізичну неміч, дожила до цього віку, згадуються три гріхи у вигляді кульок, кинутих нею на шальки терезів Вседержителя: заздрість, злоба і бездіяльність.
 
Це та заздрість, яка одразу виникала у Дезіре, коли вона бачила перед собою абсолютно здорових людей без явних фізичних вад. Злоба ж дуже часто опановувала її свідомістю, як тільки вона замислювалась над своєю нещасливою долею. Бездіяльність чи небажання поборювати труднощі заради утвердження в тій же науці, про яку свого часу мріяла Дезіре, складно назвати явним гріхом, скоріше, це був вияв слабкості і душевного зламу, спровокованих безвихіддю.
 
Останнє корелюється з долею відомого англійського фізика-теоретика, космолога й автора багатьох науково-популярних книг Стівена Гокінга, з якого шведська письменниця свідомо зроби- ла кумира для Дезіре.
 
Адже науковець запам’ятався сучасникам не лише відкриттям чорних дір у космічному просторі, унікальними лекціями у Кембриджському університеті, популяризацією знань, він ще й викликав повагу в сучасників насамперед своєю мужньою боротьбою з фізичною вадою — вродженим аміотрофічним склерозом. По суті, британський учений вийшов переможцем у цьому тривалому протистоянні, бо замість кількох років, напророчених наближеними до нього ескулапами, прожив понад 50!

Лікар Губертссон 

Майгуль Аксельссон у романі не забула торкнутися й інтимної сфери, в яку сестри занурилися ще у період статевої дозрілості. І якщо для Біргітти, Маргарет і Крістіни з адаптацією в сексуальних стосунках з протилежною статтю все минуло біль-менш гладко, то у Дезіре, м’яко кажучи, виникли проблеми.
 
Однак не була б вона справжньою відьмою, якби не наважилась усе вирішити для себе успішно. Розділ про це досить інтригуючий, бо письменниця настільки переконливо подала задумане і реалізоване головною героїнею, беззастережно віриться у правдивість вчиненого нею.
 
Об’єктом сексуального жадання для Дезіре виявився лікар Губертссон, який, на відміну від своїх «кровожерливих» колег, постійно виявляв емпатію до пацієнтки, в якій ледь жевріло життя. Таке ставлення не минуло безслідно, і, як часто трапляється у подібних випадках, жінка, котра відчула щире чоловіче тепло, відповідає взаємністю.
 
Здатність не лише подорожувати у просторі, полишаючи власну біологічну оболонку — людське тіло, а до того ж уміння входити в чужу свідомість, та ще й нею керувати одразу підказали Дезіре план реалізації задуманого.
 
На обкладинці книги «Квітнева відьма» художник Валерій Печеник уміло зобразив жінку з головою птаха. Уважно розглянувши малюнок, можна зрозуміти, що це зовсім не химерна гарпія, відома з давньогрецької міфології жінка з крилами та пазурами хижого птаха, яка уособлювала злі вітри, а ще викрадала людей і їжу. З волі автора перед читачем постає миловидної зовнішності жінка-птах, а насправді — перевтілена Дезіре, яка вирушає на пошуки того, в кого вона безтямно закохалась. 
 
Єдине, про що жалкує Дезіре наприкінці роману «Квітнева відьма»: «Він (мається на увазі Губертссон) усе ще мене не бачить. Не може побачити мене такою, якою я могла бути, якби все склалося по-іншому». І від цих слів читачу, мабуть, таки по-справжньому стає сумно, бо щасливого фіналу твору не зміг дочекатися, хоча на це дуже розраховував.