Гарячий фінський хлопець Нюхмумрик

04.08.2004

      Саме з цього міста казки про дивовижних і надзвичайно добрих тварин розпочнуть своє знайомство з Україною. А з'явилися вони завдяки львівському «Видавництву Старого Лева», яке за підтримки страхової компанії «Універсальна» та перекладачки Наталії Іваничук видало у світ першу частину трилогії (оповідання «Маленькі тролі і велика повінь», «Комета прилітає» та «Капелюх чарівника»).

      Презентація книжки «Країна Мумі-тролів» відбулася недавно у Парку культури, куди казкові персонажі приїхали на «Запорожцях», люб'язно наданих клубом «ЗАЗ-Козак». Під час акції діти мали змогу вперше познайомитися із Мумі-тролями, а їхні батьки придбати за 15 гривень україномовний переклад всесвітньо відомих «Пригод Мумі-тролів». Окрім презентацій книжок, містами України подорожуватиме театральна трупа, що презентуватиме та даруватиме книжки на центральних площах.

      Новий український варіант Мумі-тролів, на думку ініціаторів проекту, буде більш зрозумілим для українських дітей, оскільки при перекладі були враховані всі фразеологічні та фонетичні аспекти. Наприклад відомий герой, котрий в оригіналі та донедавна відомому українцям російському перекладі називався Снусмумриком, українською називатиметься Нюхмумрик (міститиме український корінь), до того ж у фінському оригіналі «снус» означає «нюх». Персонажі Фрекен Снорк та її брат називатимуться Хропся і Хропусь.

      Презентація «Країни Мумі-тролів» відбудеться також у Івано-Франківську, Тернополі, Києві та в посольстві Фінляндії в Україні. З'являться Мумі-тролі і на вересневому «Форумі книговидавців», який заплановано провести у Львові 16-19 вересня.