Херсон з голосом Метрополітен-опери. У Києві відбудеться концертне виконання опери про викрадення росією українських дітей
Національна опера України на початку червня збирає глядачів на особливу подію. >>
— У фільмі ви граєте радянського інженера, що намагається врятувати від опромінення не лише свою сім’ю, а й жителів Прип’яті, а згодом узагалі божеволіє. Крім того, що ви чудово перевтілилися у цій ролі, ви ще й показали хороше володіння російською. Дається взнаки польсько–радянська дружба?
— Так, ми у школі вивчали російську мову. Хоча для фільму моїх знань було недостатньо. Я додатково займався з українською дівчиною, яка давала мені уроки у Парижі, де я зараз працюю у театральній постановці. Я добре пам’ятаю події 1986 року. Мені було 22 роки, і я пригадую, як ми слідкували за новинами про Чорнобиль, хоча вони були дуже дозовані.
— Як ви готувалися до ролі?
— Той характер, що я відтворив, — це просто плід моєї уяви. Я не працював із точним наочним матеріалом. У фільмі мій герой має сина, з яким він не бачився з часу вибуху. Вони живуть поруч — у різних містах, але не мають про це уявлення. Я думаю, що вони так і не зустрінуться. Адже таке життя — ми часто перебуваємо поряд, але з певних причин людські долі не перетинаються.
Національна опера України на початку червня збирає глядачів на особливу подію. >>
У Києві проходитиме 23 Міжнародний фестиваль документального кіно про права людини Docudays UA. >>
Серед понад 240 дуже-дуже важливих і потрібних подій XIV Книжкового Арсеналу в Києві все ж було дві, які по-особливому вирізнялися. >>
Звісно, я читав цю книжку, ще коли був — ген-ген — совєтським підлітком. >>
У Києві презентують перший вініловий реліз сучасної української класичної музики у виконанні Національного ансамблю солістів «Київська камерата» — альбом «Спроможні» (Empowered). >>
Вірші з трьох збірок поетеси і військовослужбовиці Ярини Чорногуз готують до друку в американському видавництві Arrowsmith Press в перекладі Амелії Глейзер. >>