Плановані москвою вбивства: чому можна провести паралелі між загибеллю Альбера Камю та Ірини Фаріон
«Камю має померти». Такою є назва книжки італійського письменника Джованні Кателлі. >>
Прямий доступ до eTranslation мають співробітники установ або агенцій ЄС, всі інші — увійдуть до системи після реєстрації. (Фото з відкритих джерел)
Відтепер українську мову офіційно внесли до застосунку eTranslation, що перекладає документи Єврокомісії усіма 24 мовами ЄС.
Як інформує Україна молода, про це повідомляють в Мінцифри.
Це безоплатний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів всіма 24 мовами ЄС Завдяки тому, що українська мова стала однією з 24 мов Європейського Союзу, які є в eTranslation, переклад законодавств країн ЄС українською, і навпаки, здійснюватиметься ефективніше.
«Тепер ми можемо перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки – українське законодавство тепер може бути перекладене мовами країн ЄС»,– пишуть в міністерстві.
Також, це сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі.
На сайті Європейського союзу зазначається, що прямий доступ до eTranslation мають співробітники установ або агенцій ЄС. Інші користувачі з країн ЄС, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні чи України можуть отримати доступ до системи після реєстрації.
Нагадаємо, мовний омбудсмен Тарас Кремінь опублікував прості, але дієві поради для переходу на солов'їну. Також, це сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі.
На сайті Європейського союзу зазначається, що прямий доступ до eTranslation мають співробітники установ або агенцій ЄС. Інші користувачі з країн ЄС, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні чи України можуть отримати доступ до системи після реєстрації.
Як повідомляла УМ, Тарас Кремінь, уповноважений із захисту державної мови, відзначає високий рівень мовної культури в Києві й анонсує створення Ліги мовних амбасадорів в Україні.
«Камю має померти». Такою є назва книжки італійського письменника Джованні Кателлі. >>
На Міжнародному фестивалі в Карлових Варах З0 червня відбулася світова премʼєра документального фільму українського режисера та колишнього бранця Кремля Олега Сенцова, який нині боронить Україну на фронті. >>
Програму Національного конкурсу, до якої увійшли 10 повнометражних фільмів оголосив 15-й Одеський міжнародний кінофестиваль. >>
Закон про стимулювання розвитку українського книговидання і книгорозповсюдження підписав президент України Володимир Зеленський. >>
Окремі положення статті 40 Закону України "Про медіа", які збільшать присутність державної мови на телебаченні, набувають чинності 17 липня цього року. >>
Рішення суду першої інстанції та апеляції щодо визнання нелегітимним нинішнього складу Ради з державної підтримки кінематографії при Державному агентстві з питань кіно залишив у силі Верховний суд України. >>