Психопроблематика самоіронії. Творчість Володимира Даниленка
Восени 2001-го часопис «Книжник-review» вийшов з обкладинкою книжки Володимира Даниленка «Місто Тіровиван» на першій сторінці. >>
Шанувальники театрального мистецтва зможуть переглядати якісні вистави Театру імені Лесі Українки відтепер українською мовою (facebook.com/lesyatheatre)
Юридичне оформлення перейменування театру Лесі Українки у Києві завершене: з його назви прибрали слово «російської» (драми).
Відтак, нова назва установи є такою: Національний академічний драматичний театр імені Лесі Українки. Саме ця назва відтепер внесена до актів уряду.
Як інформує Україна молода, про це повідомляє Міністерство культури та інформаційної політики у вівторок.
Відповідне рішення Кабінет Міністрів прийняв на своєму засіданні ще 15 липня.
«Юридичне оформлення перейменування театру Лесі Українки завершено. Процес перейменування закладу розпочався ще наприкінці лютого. Це було рішення колективу, і воно є цілком зрозумілим. Вилучення з назви театру слова “російський” стосується не лише зміни назви закладу, адже зміниться сам зміст його діяльності та репертуарна політика.
Шанувальники театрального мистецтва зможуть переглядати якісні вистави українських та зарубіжних авторів тепер українською мовою», - сказав міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко.

Зазначається, що міністерство своїм наказом від 8 червня 2022 р. № 188 затвердило нову назву - Національний академічний драматичний театр імені Лесі Українки, вилучивши слова “російської драми” з назви театру, та затвердило його статут у новій редакції.
Крім того, театр Лесі Українки забезпечив державну реєстрацію змін до відомостей про юридичну особу, що містяться в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань.
Як повідомляла "УМ", днями видатна українська актриса театру і кіно Ада Роговцева відзначила свій 85-річний ювілей на сцені в Києві.
Восени 2001-го часопис «Книжник-review» вийшов з обкладинкою книжки Володимира Даниленка «Місто Тіровиван» на першій сторінці. >>
Український, європейський і навіть світовий інформаційно-гуманітарний простір наповнюють новітніми наративами, у яких різними формами і методами нав’язують маніпулятивну концепцію щодо сутності повномасштабної російської війни проти України. >>
Коли стіни рідного дому стають лінією фронту, пам’ять згортається до розмірів валізи, але не втрачає своєї величі. >>
Напередодні свята традиційну, в сороковий раз, виставку народного мистецтва «Великодня писанка» організували у Рівненській обласній бібліотеці. >>
Минулого сезону ми познайомилися з новим англійським письменником — Ентоні Горовіцем: видавництво «Фоліо» випустило дві його книжки і ще одну — «Видавництво Старого Лева». >>
Диригент з українським корінням Роман Ревакович знову представляє польську музику в Україні. Концерти з його диригуванням відбудуться 22 квітня в Ужгороді, 26 квітня — в Рівному, 14 травня — в Івано-Франківську, 29 травня — в Хмельницькому та 14 червня — в Чернігові. >>