Кадри (не)бойового досвіду. Визначили переможців Docudays UA — 2026
Минулого тижня оголосив переможців 23-й Міжнародний фестиваль документального кіно про права людини Docudays UA. >>
Нардепи під час голосування. (facebook.com/verkhovna.rada.ukraine)
Рішення про підтримку президентського законопроєкту № 9432 про англійську мову з вилученням з нього усіх норм про кіно і телебачення ухвалив Комітет Верховної Ради з питань гуманітарної та інформаційної політики.
Як інформує УМ, про це 20 липня народний депутат, член цього комітету Володимир В'ятрович повідомив у Фейсбуці.
За його словами, із законопроєкту вилучаються всі норми, які звузили б сферу застосування української мови на телебаченні і в кінопрокаті, а саме:
вимога демонстрування англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу;
зміни до закону про кінематографію;
зміни до закону про державну мову в частині кіно;
зміни до закону про медіа про зниження квоти україномовних програм.
«Дякую колегам за мудре державницьке рішення, яке дозволить розглядати законопроєкт без вибухонебезпечних антиукраїнських норм», - підкреслив В'ятрович.
Нагадаємо, що 28 червня Президент України Володимир Зеленський зареєстрував у Верховній Раді законопроєкт «Про застосування англійської мови в Україні» (№9432).
Проєктом, зокрема передбачається офіційно закріплення статусу англійської мови як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні, визначення категорії посад, кандидати на зайняття яких зобовʼязані володіти англійською мовою, унормування особливостей застосування англійської мови в роботі органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим, органів місцевого самоврядування, підрозділів екстреної допомоги населенню, під час перетину державного кордону, у сферах освіти, культури, транспорту, охорони здоровʼя.
Норма про використання англійської мови в галузі культури, що, зокрема передбачає показ англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу з субтитруванням українською, викликала неоднозначну реакцію суспільства.
Так, В‘ятрович заявив, що це призведе фактично до «знищення українського кінодублювання як галузі», адже, за його словами, таких фільмів у кінотеатрах «ледь не 90%».
Як повідомляла УМ, жодних експериментів із заміни українського дубляжу титрами – Кремінь.
Минулого тижня оголосив переможців 23-й Міжнародний фестиваль документального кіно про права людини Docudays UA. >>
У Києві проходитиме 23 Міжнародний фестиваль документального кіно про права людини Docudays UA. >>
В одинадцяти містах за участі творчої команди з кінця квітня показали психологічну драму «Втомлені» у межах промотуру: Тернопіль, Івано-Франківськ, Львів, Рівне, Дніпро, Запоріжжя, Черкаси. >>
Європейська кіноакадемія опублікувала перелік з 10 нових Скарбів європейської кінокультури: до нього також увійшла Національна кіностудія художніх фільмів імені Олександра Довженка. >>
З нагоди 70-річчя українська акторка театру і кіно отримала орден княгині Ольги III ступеня за «значний особистий внесок у розвиток української культури та театрального мистецтва, багаторічну плідну творчу діяльність». >>
Процес оновлення українського правопису в Україні остаточно завершили: відтепер він затверджений як єдиний стандарт державної мови. >>