Korrespondent.net із посиланням на російську службу Бi-Бi-Сi подає такі прізвища — Джон Бенвіл, Джуліан Барнс, Себастіан Баррі, Кадзуо Ісігуро, Алі Сміт і Зейді Сміт. Журі із провідних критиків, письменників і літературознавців відібрало цю шестірку із 17 претендентів, серед яких були такі літературні монстри як Салман Рушді та Іен Мак'юен. Англійські букмекери кажуть, що фаворитом серед цих шістьох є Джуліан Барнс із романом «Артур і Джордж», присвячений життю Великобританії ХІХ століття, сюжет якого базується на реальних фактах із біографії Артура Конан-Дойля. Ентузіазм у фахівців викликає і кандидатура 30-річної індійської письменниці Зейді Сміт, яка сподівається, що доля її нового роману «Про красу» буде щасливішою за два попередні твори — «Білі зуби» і «Мисливець за автографами», які не пройшли відбіркове сито премії. Уквітчаний багатьма преміями, лауреат Букера-1989 Кадзуо Ісігуаро із романом «Ніколи не дозволяй мені піти» — теж помітна постать у цій компанії, до речі, й фігура цілком політкоректна — японець, який проживає в Англії. Адже Букерівську премію (50 тисяч фунтів, або 90 тисяч доларів) щороку вручають лише письменнику-громадянину Британської Співдружності або Ірландії. Роман «Коротка історія тракторів по-українськи» однієї з трьох дебютантів Марії Левицької із розширеного списку в остаточний короткий не потрапив, але для нас ця книга представляє «земляцький» інтерес. Марія Левицька, яка народилася в Британії в сім'ї післявоєнних біженців із України і нині викладає в університеті міста Шеффілд на півночі Англії, втім уже отримала одну британську премію за цей роман — премію імені Вудхауза за найкращий гумористичний твір року, написаний жінкою, і претендує на літературну премію Orang (помаранч), яку в Британії вручають жінкам-письменницям. Якщо вона виборе «помаранчеву премію», це поповнить її гаманець на 30 тисяч фунтів, або 55 тисяч доларів. Історія про те, як 84-річний українець-вдівець, який все життя прожив у Британії, одружувався із спритною тернопільською молодицею 40 років із великими грудьми і великою жадібністю до грошей, і як дві його доньки заважали цьому шлюбу, влітку кілька тижнів лідирувала у списку бестселерів. А до чого тут трактори, спитаєте ви. До того, що в перервах між сімейними чварами герой-наречений писав книгу про історію тракторів, які, на його думку, відіграють дуже важливу роль на його батьківщині. В цій сімейній комедії усі головні ролі роздані українцям, які живуть у різних країнах світу. Нічого про бажання українських видавців перекласти роман державною мовою я не чула.
Отже, українцям із патріотичної точки зору на Букері ловити нічого, а з мистецької варто постежити за перебігом подій: Букер порожняк не гонить.