Нові «законодавці моди» щодо української мови в Україні, не зазираючи в календар і незважаючи на закони, зокрема, квоти використання україномовного контенту в телепросторі, схоже, оселились нині в продюсерських кабінетах впливових телеканалів.
Днями відомі українські актори Римма Зюбіна, Соломія Вітвіцька та Роман Ясинський обурилися мовною політикою телеканала «1+1».
Зокрема, 4 лютого телеканал «1+1» представив новий сезон 2020 року, у якому всі сім нових серіалів вийдуть на екрани мовою сучасного окупанта — російською. Українською мовою телеканал «1+1» зняв лише комедії.
Такий розподіл представники телеканала «1+1» пояснюють тим, що українська мова краще звучить у комедіях, а в мелодрамах її сприймати важко.
Зауважте, ми навіть не намагаємося закликати так званих «митців»-продюсерів до глибини ментальності, висоти духовності, бо, підозрюємо, таких тригерів національної самоідентифікації там не закладено природою.
То що ж то за такий винятковий жанр, прости Господи, мелодрами, що для них українська мова настільки не зручна? Чому всім іншим народам світу екранізовані історії про побутово-життєво-любовні перипетії їхніми рідними мовами нормально заходять, а от українською в Україні — знову затичка в голові? Причому не у споживачів, а творців. Чому в 2020 році українська мова знову скочується у прірву меншовартості?
У пошуках бізнес-тональності
«Знайти тональність української мови, щоб глядач її сприймав, досить непросто, — пояснила Олена Єремєєва, продюсерка серіалів i фільмів канала. — За нашими спостереженнями, мелодрами українською мовою виглядають гірше, ніж комедії».
На її думку, коли люди дивляться комедії, то, потрапивши у вир подій, просто не помічають, якою мовою дивляться продукт.
«Продукти у весняному сезоні ми зробили російською мовою, тому що українська складніша для цього жанру. Артистам поки ще важко працювати українською. (А артисти в нас привозні? — Авт.). Це збільшує тривалість створення, що потім впливає на бюджет», — вважає Єремєєва.
Один iз комедійних серіалів, який зараз у розробці для осені, буде двомовним.
Ще одна причина зйомок серіалів російською мовою — дистрибуція контенту в країнах СНД.
«Україномовні серіали зараз показують тільки на території України, без продажу за кордон, — пояснює Максим Кривицький, керівник бізнес-одиниці «Телевізійний бізнес» «1+1 медіа», генеральний продюсер каналу «1+1». — Для продажу потрібно виробляти російською мовою. Серіали, які вимагають адаптації на російську, не закладені в бізнес-модель як потенційний продукт для продажу».
Єремеєва наполягає, що не йдеться про будь-яке упередження з боку «плюсів» стосовно української мови, лише про виробничі «нюанси».
Ішлося насамперед про те, що у різних жанрів є своя специфіка, зокрема, виробництво драм і мелодрам дійсно відрізняється від комедій і потребує іншого підходу.
Заміж за «плюси»? Фрейд відпочиває
«І кажучи про те, що іноді зустрічаються актори, які через специфіку виробництва серіалів не завжди успішно грають у кадрі, спиралась на коментарі режисерів, сценаристів, літредакторів та звукооператорів, які отримуємо під час процесу проведення кастингу, знімального або монтажно-тонувального періодів.
Саме тому, коли виходить якісний ігровий фільм або новий серіал українською, і глядачі, і критики особливо відзначають якість мовного звучання», — пояснила Єремєєва.
Створюючи серіали, телеканал орієнтується на якусь Антоніну — збірний образ глядачок телеканалу.
«Антоніні — 35-40 років, вона живе в місті. Ми спеціально не говоримо, що їй 35 або 40 років, а сприймаємо дещо різні періоди, етапи в житті Антоніни. «1+1» — це і є чоловік Антоніни. Це опора, надія. Це той, від якого вона хоче мати дітей», — поділився секретами вивчення глядацької аудиторії Максим Кривицький, генеральний продюсер канала «1+1». От тільки про те, що ця Антоніна затята україноневисниця ніде не обумовлюється.
Справжній голос справжнього народу
«Обурює заява продюсерки серіалів на «1+1» Олени Єремєєвої, що українська мова годиться лише для зйомок комедій. Це відверто расистське висловлювання про меншовартість української мови попри те, що Україна здавна славиться своєю піснею й поезією», — написала в «УМ» Зоя Шалівська з міста Конотоп Сумської області.
«У мене лише одне питання — вони марять чи брешуть?». «Такими діячами давно повинна зайнятись наша СБУ (якщо вона наша)». «За таку мовну політику — позбавити канал ліцензії», — активно включились у процес обговорення цього нюансу-нонсенсу соцмережі.
Чимало глядачів сходяться на думці, що така мовна політика канала є загрозою безпеки України.
Нагадаємо, 16 липня 2019 року набув чинності Закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Документом передбачено, що українська мова є обов’язковою в усіх сферах публічного життя.
Крім того, з 2017 року в Україні діє закон, згідно з яким 75 відсотків ефірного часу всіх телеканалів повинно бути українською мовою.
Однак цей випад на «плюсах» схожий на жорна, що починають «молоти» проти української мови. Такий собі новий мікроб, що дорівнює за злою силою чумі, бо здатен знову спустошувати націю i поширюється з тих кабінетів, що апріорі не мали б продукувати згадані ідеї. Бо це кабінети, де має розвиватись і міцніти українська ментальність: керівників та продюсерів телеканалів, ЗМІ, медіа-корпорацій і холдингів, тобто тих, хто покликаний торувати шлях до свідомості співвітчизників.