Хіджаб і «Готель «Каліфорнія»: рецензія на роман Хамді Аль-Ґаззара «Жінки»
За перші двадцять років незалежности кількість українських перекладів з арабської коливалася навколо 2%. >>
Книжка «Мудра кішка Варшава» молодої письменниці Яни Опарій розповідає про те, як по-різному склалася доля трьох українок у Польщі.
В усіх трьох випадках доля свідчить проти стереотипів. Яна Опарій раніше була відома як тревел-блогерка і журналістка. Вона розповідала читачам в інтернеті про свої мандрівки.
Тож не дивно, що подорож опинилась і в центрі її першої повісті «Мудра кішка Варшава». Цей твір отримав нинішнього року премію на літературному конкурсі видавництва «Смолоскип», але книжка вийшла друком в іншому видавництві — «Ліра-К».
«Мудра кішка Варшава» — надзвичайно кінематографічна проза. Часом вона справляє враження сценарію: так стрімко змінюються сцени, так портретно виписано персонажів із їхніми різноманітними характерами, світоглядами, життєвими цілями й мотиваціями.
За перші двадцять років незалежности кількість українських перекладів з арабської коливалася навколо 2%. >>
Львів і всі учасники готуються до відкриття культового міжнародного театрального фестивалю «Золотий Лев-2024», який проходитиме з 3-го по 10 жовтня. >>
Британська школа політичної журналістики, можливо, краща в Європі. >>
У Харкові, Дніпрі та Кропивницькому представляють «Великий концерт з позитивом». >>
Музика, яку вона створює, – сучасна та самобутня, багатогранна та чуттєва. Творчості Любави притаманна чиста із глибинним змістом, що апелює до почуттів. >>
Аби демонтувати пам’ятник Олександру Пушкіну на Думській площі в Одесі міськрада має отримати відповідь від ЮНЕСКО, адже монумент знаходиться в охоронній зоні. >>