Росія та Південна Корея опинилися за крок до міжнародного скандалу, причому саме на 20–ту річницю встановлення двосторонніх дипломатичних відносин. Посольство РФ у Сеулі вимагає від англомовної газети «Кореа таймс» пояснень щодо публікації образливої для росіян карикатури. Корейська влада заявляє, що держава до позиції незалежного видання не причетна, а тому відповідальності на себе не братиме, а в Росії тим часом наростає обурення громадськості. Зрозуміло, що самих карикатур, опублікованих у номерах корейської газети від 30 березня та 1 квітня, росіяни не бачили, довідавшись про них лише з репортажів у вітчизняних ЗМІ. Але той факт, що корейці «пожартували» на тему останніх вибухів у Московському метро, вже є достатнім для народного гніву. Загалом ситуація дуже нагадує реакцію ісламського світу на відому публікацію карикатур на пророка Магомета в данській газеті.
Корейці не розуміють такої гіперчутливої реакції Москви, але про всяк випадок вирішили загасити скандал. Особливо після того, як міністерство закордонних справ Росії назвало дії газети цинічними й офіційно зажадало вибачень. Відповідну ноту було передано МЗС Південної Кореї.
Наслідком стали відставки у керівних органах «Кореа таймс». Хоча в самій редакції зв’язок між «карикатурним» скандалом і кадровими перестановками заперечують. Мовляв, нікого з керівництва не звільнили, декого зі співробітників навіть підвищили, а що комусь і довелося піти — то це було заплановано ще задовго до публікації образливих карикатур.
Окрім того, в «Кореа таймс» виправдовуються тим, що стаття, яку ілюструє один зі скандальних малюнків, була надрукована в розділі «Особиста думка» та ще й супроводжена фразою про те, що висловлені в ній погляди не віддзеркалюють позицію редакції. Автор суперечливої колонки Гвін Дайєр навіть не входить до штату газети, а карикатура не є такою вже провокаційною — швидше, ілюстративною. На ній зображено натовп людей, які заходять до вагонів потягу метро. Усі вони в білому, а серед них одна чорна фігура — смерть. Перший вагон при цьому нагадує череп із пов’язкою на лобі, на якій зображена в’язь, що віддалено нагадує арабське письмо.
Та значно більше обурення викликала друга карикатура, на якій зображений ведмідь у шапці–вушанці, який плаче над підірваними поїздами. Під малюнком підпис: «Дуже засмучений російський ведмідь Путін». Автором малюнків є француз Стефан Перей, який постійно мешкає в Таїланді. Художник заявив журналістам радіостанції «Голос Росії», що йому й на думку не спадало насміхатися з трагедії.
Поки що «Кореа таймс» видрукувала на своїх шпальтах лише лист–заклик із засудженням вибухів. Але росіяни й далі очікують на офіційне вибачення.