Демони у кабріолеті. Виставу «Я бачу, вас цікавить пітьма» режисера Максима Голенка покажуть у 14 містах
«Не можна стати людиною о сьомій, якщо ти не був нею до сьомої. Цей принцип діє щодо будь-якого часу доби». >>
Непокірні українці знову вирішили здійснити спробу переглянути заборонену в Україні комедію «Бруно». Нагадаємо, що приватний журналістський показ у Києві закінчився вибухом димової шашки. Тепер за справу взялися «анархісти» з мистецького об’єднання «Остання барикада», які покажуть «Бруно» в Гуляйполі на «Махно–фесті». Днями про це оголосив оргкомітет фестивалю. Навіть піар–акцію влаштували: мовляв, український показ схвалила сама Комісія з питань захисту суспільної моралі. Проте, як виявилося, це лише жарт від голови «Останньої барикади» й нардепа Олеся Донія. Але показ усе ж відбудеться.
Герої скандальної комедії заговорять українською голосами Артема Полежаки, Сашка Лірника, Лесі Добрий–Вечір, Сашка Недонія (читай — Олеся Донія). Звукорежисер дубляжу — відомий майстер аранжування Григорій Лук’яненко з гурту «Рутенія». Працювали над англомовною версією картини, скачаної з інтернету. За деякою інформацією, на репетиційній базі цього ж гурту й чаклували над синхронним перекладом «Бруно».
Озвучувати головного героя довірили не абикому — відомому поету–слемеру Артему Полежаці. Щодо свого героя поет жартує: «Я вже не розрізняю: де Бруно, де я. Доводиться якось із цим жити...» На його думку, більшість того, що показують по телевізору, аж ніяк не сприяє моралізації суспільства, й українського зокрема. «А стосовно «Бруно», — говорить Полежака, — я взагалі не розумію, чому його заборонили».
Із власних джерел «УМ» стало відомо, що на певний час переклад фільму, а отже, і показ опинилися під загрозою — захворів «головний голос» комедії, а заміни достойної — годі шукати. Артем Полежака на запитання про хворобу загадково усміхається. «Якщо щось доленосне має статися — воно неодмінно станеться, — зазначає він. — У житті нашої держави в цьому році такою доленосною і знаковою подією судилося стати виходу «Бруно» в українському перекладі. Ну... і виборам Президента, звичайно...»
«Не можна стати людиною о сьомій, якщо ти не був нею до сьомої. Цей принцип діє щодо будь-якого часу доби». >>
«Чутливий наратор» — це назва 30-сторінкової промови Ольги Токарчук по врученні їй Нобелівської премії. >>
Прем’єра постановки «Ukrainomania — ревю одного життя» за текстами та біографією класика австрійської літератури Йозефа Рота, який народився на Львівщині, відбулася в січні у віденському Фолькстеатрі (Volkstheater Wien). >>
Стартувала нова театральна «ГРА»: організатор — Національна спілка театральних діячів України оголосила про початок прийому заявок на VIII Всеукраїнський театральний Фестиваль-премію GRA (GreatRealArt). >>
У день звільнення в’язнів нацистського табору Аушвіц-Біркенау через роки вшановують пам’ять жертв Голокосту. >>
Нещодавно в Харкові урочисто відкрили барельєф Петру Болбочану — талановитому воєначальнику, полковнику армії Української Народної Республіки (1917—1921), який визволяв від більшовицької влади Харків, Полтаву та Крим. >>