Інший погляд: про воєнний альбом Андрія Котлярчука «Звільнена Київщина»
Попередній воєнний альбом Андрія Котлярчука «Добровольці. >>
Свинка Дарвін (ліворуч) говорить по–українськи голосом діджея Паші.
Українську прем’єру анімаційної стрічки у форматі 3D «Бригада–М» (G–Force) про спецназівців–морських свинок заплановано на 20–ті числа серпня. Але підготовка до цієї події повним ходом розпочалася цього тижня, коли на студії дубляжу «Лє Доєн» (Le Doyen) почали записувати акторів, які озвучують головних героїв мультика.
Як і у випадку із «Тачками» та «Піратами Карибського моря», студія Disney вирішила доручити озвучення «Бригади М» так званим медійним обличчям. Так, морська свинка на ім’я Дарвін заговорить голосом діджея Паші, свинка Суничка — голосом Тіни Кароль, а кріт Сліпко — голосом Юрія Горбунова. У цій когорті селебрітіз лише Горбунов має акторську освіту, проте наявність професійної освіти не є вирішальною у виборі акторів на дубляж, і навіть не їхня «зірковість», запевнив на представленні роботи творчий директор Disney Character Voices International Маріуш Арно Яворовскі. На питання, за якими критеріями підбирали голоси, пан Яворовскі відповів: «За характером, енергетикою, почуттям гумору. У нас немає «мультяшних» голосів. Ми намагаємося, щоб актори говорили своїми голосами». Очевидно, що пан Маріуш трохи лукавить, оскільки наявність у титрах відомих імен приваблює більшу аудиторію. Як доказ — той факт, що в оригіналі «Бригади–М» Суничку озвучувала Пенелопа Крус, а Сліпка — Ніколас Кейдж.
Нагадаємо читачам, що пост–продакшн студія «Лє Доєн» у Києві — єдина в Україні, на якій відбувається повний цикл дубляжу фільмів (запис, обробка, зведення) у форматі Dolby Digital. Студія є частиною холдингу, до якого входять дистриб’юторська компанія В&H та мережа кінотеатрів «Кінопалац». За цей час роботи — від початку року — на «Лє Доєн» випустили близько 10 дубльованих картин для прокату в кінотеатрах України.
Юрій Горбунов: Для озвучення крота Сліпка шукали відомих людей
— Це ваша перша робота з озвучення?
— До цього у мене була невеличка роль у фільмі «Знайомтесь: Дейв», де я озвучував поліцейського. Але робота над мультфільмом — це вперше.
— Перш ніж затвердити кандидатуру для дубляжу, компанія Disney прослуховує кілька проб різних акторів. Хто були ваші конкуренти?
— Я не знаю. Але думаю, що в цьому випадку шукали ще й відомих людей. І мені дуже приємно, що в оригіналі крота Сліпка озвучує мій улюблений актор Ніколас Кейдж.
— Чи виникали у вас проблемні моменти під час озвучення?
— Ні. Єдине, що були такі моменти, коли треба було кілька разів сильно кричати, а потім переходити на тиху розмову.
Попередній воєнний альбом Андрія Котлярчука «Добровольці. >>
У місті Парк-Сіті американського штату Юта в день відкриття кінофестивалю Sundance 23 січня відбудеться світова прем’єра другого повнометражного фільму українського режисера Мстислава Чернова «2000 метрів до Андріївки». >>
До основної конкурсної програми 75-го Берлінського міжнародного кінофестивалю вперше за 25 років відібрали стрічку української режисерки: цьогоріч - це фільм Катерини Горностай "Стрічка часу". >>
Створену Кременецько-Почаївским державним історико-архітектурним заповідником за дорученням Міністерства культури та стратегічних комунікацій інвентаризаційну комісію - не допустили до роботи представники Свято-Успенської Почаївської лаври. >>
Список із 25 об’єктів світу, що потребують збереження оприлюднив Всесвітній фонд пам’яток (World Monuments Fund, WMF). Серед об'єктів, що увійшли до переліку на 2025 рік – столичний Будинок вчителя, турецьке місто Антак'я, історична міська структура Гази та Місяць. >>
«Я зрозумів, що мушу бути українофілом – це я зрозумів цілком свідомо. І от я жадібно ухопився за українство. Кожнісіньку вільну від «офіційних занять» часину я присвячував Україні. Перша ознака національності є мова – я й нею найперше заклопотався», - писав Агатангел Кримський. >>