У Львові тисячі людей попрощалися з Іриною Фаріон, фото
Тисячі людей з різних міст віддали останню шану громадській діячці та мовознавиці Ірині Фаріон під час церемонії прощання та чину похорону у Львові 22 липня. >>
Письменниця Леся Воронина, яка адаптувала казки Андерсена. (з сайту www.grani–t.com.ua.)
Видання «Сни Ганса Християна» відразу помітно на книжковій полиці в книгарні. Яскраві кольори обкладинки — бузковий і зелений — зачіпають увагу: «Ану ж, що це таке? Схоже, дитяча книжка...». Справді, ця книга для дітей, але вона, так би мовити, нетипово дитяча. Перш за все, через підбір кольорів, та й історії, представлені у виданні, Андерсен писав, швидше, для дорослих, ніж для малюків. Дитячими вони стали завдяки письменниці Лесі Ворониній та художниці Катерині Штанко.
«Сни Ганса Християна» — проект київського видавництва «Грані–Т». Свіженька, тільки з типографії, книга нещодавно з’явилася в українських крамницях, щоправда, з «кусючою» ціною — близько 150 грн. Але видання того варте, переконує шеф–редактор видавництва, а ще вервечка покупців, що тягнулася за автографами на презентації книги. «Ми спеціально вибрали такі незвичні кольори. Але це дуже символічно, — пояснює «УМ» Діана Клочко. — Адже бузковий — колір травневого Києва, що потопає у бузку. А зелений — як колір морської хвилі — дніпрова вода».
Хоча навряд чи ми були би в захопленні від такого кольороподілу, якби не якісна робота друкарні і, як виявляється, не закордонної, а української. Вперше в Україні видавцям удалося отримати рівну заливку кольорів, а також «втиснути» у книгу аркуш із голограмою, чого раніше не робили через пересторогу, що книга розсиплеться. Видавці досягли своєї мети: зробили книгу за технологіями ХХІ століття, але за образом ХІХ. «Сни Ганса Християна» справді нагадують щоденник або сімейний альбом — такі ще мають бути в архівах наших дідусів та бабусь: прозора калька між сторінками і бантик, що стискає обкладинку.
А от розкриваючи книгу, потрапляєш уже в інший світ — ніжний і дитячий. Жовтуваті, ніби підстарені, сторінки (напевно ж, бо це має бути бабусина книжка), пастельні відтінки, бузково–фіолетова тональність малюнків, над якими чаклувала неперевершена художниця Катерина Штанко. Адаптацію текстів «дорослого» Андерсена здійснила дитяча письменниця Леся Воронина: адже всі ці романтичні історії Андерсен завершував надто реалістично.
Якщо когось приваблює ця книга, але лякає її ціна, то поспішаємо повідомити, що дороге видання «Снів» має також простіший варіант. Це та ж сама книга, тільки без голограми і стрічки, через що її ціна знижується мало не вдвічі: 75 грн. від видавництва. Зважаючи на економічну ситуацію в країні, подарункове видання, швидше за все, стане раритетом: книгу представлятимуть на виставках і зроблять візитівкою видавництва, як і деякі з решти попередніх проектів «Граней–Т».
Тисячі людей з різних міст віддали останню шану громадській діячці та мовознавиці Ірині Фаріон під час церемонії прощання та чину похорону у Львові 22 липня. >>
Під час закриття фестивалю у Києві 20 липня журі XV Одеського міжнародного кінофестивалю оголосило переможців. >>
Основна мета візиту представника Святого Престолу - надання українській святині - Всеукраїнського санктуарію Пречистої Діви Марії в Бердичеві - статусу малої базиліки >>
Три картини художника з Макарівщини Анатолія Марчука нещодавно були продані на аукціоні у Тетієві >>
Навряд чи знайдеться в Україні людина, яка хоча б раз не чула у виконанні цього прославленого артиста художнього слова усмішки Павла Глазового чи Остапа Вишні або ж поезії Тараса Шевченка, чию творчість він підняв на неосяжну висоту. >>
Здорова видавнича стратегія — перекладати резонансні світові новинки, а тоді повертатися до публікації раніше не відомих українському читачеві творів того чи того автора. >>