Папа — про дітей, Близький Схід і Африку
Папа Бенедикт XVI провів урочисті богослужіння і виголосив послання «Місту і світу». Позавчора понтифік закликав молитися за мир у світі та за всіх нещасливих дітей: від яких відмовилися батьки, жертв педофілії і експлуатації та тих, яких втягнули у війни маленькими солдатиками. «Лише коли зміняться люди, тоді зміниться і наш світ, а для таких змін людям потрібне світло, яке походить від Бога», — сказав Бенедикт XVI. Папа закликав до миру та єднання народів світу.
Після послання Папа благословив народи та зачитав Різдвяні поздоровлення 60 мовами світу, включно з українською.
«Тиха ніч, свята ніч»
Пісня «Тиха ніч, свята ніч», яку щороку співають у ніч перед Різдвом сотні мільйонів християн світу, вчора відсвяткувала свій 190–й день народження. До вкритого снігом австрійського села Оберндорф, що поблизу рідного міста Амадея Вольфганга Моцарта — Зальцбурга, святкувати ювілей найславетнішого різдвяного гімну світу з’їхалися приблизно 10 тисяч осіб. Саме в цьому селі на Різдво 1818 року вперше була виконана Stille Nacht, Heil’ge Nacht — так звучить оригінальна назва пісні. На цей час вона перекладена на більш як 330 мов світу включно з українською.
На Заході історія народження цієї пісні є добре відомою, в Україні — менше, її інколи навіть вважають народною. Тодішня Центральна Європа була виснажена наполеонівськими війнами, тому капелан Йозеф Мохр, бажаючи якось розрадити односельців, звернувся до свого приятеля та вчителя Франца Ксавера Грубера з проханням покласти на музику шість куплетів різдвяного вірша, який він написав двома роками раніше. Пісня надзвичайно сподобалася селянам, але так би і залишилася «локальним хітом», якби її випадково не почув настройщик органів з Тіроля. Тірольці виконували цю пісню для підняття духу під час довгих облог їхніх рідних місць військами Наполеона. Після закінчення воєн розпочалася тріумфальна хода пісні світом: 1827 року вона була вперше виконана в Лондоні, 1831 — в Москві, 1839 — в Нью–Йорку. Причому скрізь виконувалася як «тірольська народна пісня».
Автор тексту Йозеф Мохр помер 1848 року нікому не відомим. На автора музики Франца Ксавера Грубера чекало гірке розчарування, коли 1854 року авторство пісні було приписане Міхаелю Гайдну, брату славетного австрійського композитора Йозефа Гайдна. Справжнє авторство було з’ясоване вже після смерті обох її творців. «Таємниця її успіху полягає в тому, що ця велична пісня є одночасно і дуже простою. Вона, як це робив у своїй творчості Моцарт, промовляє до всіх зрозумілою мовою і здіймається над усіма релігіями», — вважає теперішній мер Оберндорфа Ніколаус Ербер.
Ахмадінеджад вітає британців із Різдвом
За давньою традицією, королева Великої Британії Єлизавета ІІ щороку звертається за посередництвом радіо та телебачення з Різдвяним вітанням до своїх підданих. Оскільки Британія є колискою демократії, то 16 років тому зародилася інша традиція: по 4–му каналу телебачення Бі–Бі–Сі одночасно з поздоровленням королеви транслюється вітання від імені якоїсь іншої відомої особи. У попередні роки «альтернативні» поздоровлення виголошували, зокрема, французька кінозірка Бриджит Бардо та ведучий кулінарного телешоу Джеймі Олівер. Минулого року слово надали майору британської армії Ендрю Стоктону, який втратив руку в боях у Афганістані.
Цьогорічний вибір «альтернативника» вражає: вчора британців поздоровляв із Різдвом... прибічник радикального ісламу, президент Ірану Махмуд Ахмадінеджад. З огляду на незвичність ситуації, поздоровлення по 4–му каналу було подане в ефір через кілька годин після королівського. «УМ» на той час була вже віддрукована, але Бі–Бі–Сі, маючи запис звернення мовою фарсі, заздалегідь повідомило його основні положення. Президент Ахмадінеджад, зокрема, зазначив, що різні проблеми в житті людей та народів виникають тоді, коли вони забувають настанови пророків й Ісуса Христа теж. В ісламі Ісус вважається одним із посланців Аллаха. Ахмадінеджад також критично відгукнувся про «байдужість деяких урядів та держав» до вчення «божественних пророків».