Проповідь під гітару

Проповідь під гітару

Цієї суботи столиця стане 26–м і кінцевим містом у програмі Всеукраїнського концертного туру в рамках святкування 1020–річчя хрещення Русі, який розпочався з ініціативи Московського патріархату ще 29 квітня у Житомирі. Як повідомляють організатори туру, в Києві музична частина святкування річниці хрещення Русі суттєво не відрізнятиметься від минулорічної. Єдина зміна — перенесення концерту зі Співочого поля на майдан Незалежності. Там святкове дійство розпочнеться о 17:00. Популяризуватимуть церковні ідеї українські та російські рок–гурти «ДДТ», «Брати Карамазови» і «С.К.А.Й.». Обіцяють живий звук і святковий феєрверк по завершенні концерту.

Заграють дзвони, відкриються врата

Заграють дзвони, відкриються врата

На 1020–ту річницю Хрещення Київської Русі в Софійський собор повертаються дві святині — дзвони і царські врата. Їх відібрали в головного храму держави у 30–х роках минулого століття. Дзвони пішли на потреби індустріалізації, а врата, які були оздоблені сріблом і золотом, порізали і, вірогідно, хотіли переплавити. Радянська машина діяла без розбору і підминала під себе найсвятіше. На щастя, пластини врат, які символізують вхід до Царства Небесного, вціліли. Два роки тому їх відправили на реконструкцію до Польщі, а нині Царські врата уже стоять в іконостасі Софійського собору. Вони закриті чорною ширмою і чекають, коли їх відкриють під час урочистостей з нагоди річниці Хрещення Русі під час вечірньої літургії 25 липня. Врата і дзвони будуть освячені Вселенським патріархом Варфоломієм І.

Молебень на випередження

Молебень на випередження

Божественну літургію на Михайлівській площі Києва, яку відслужили на минулих вихідних і присвятили річниці Хрещення Київської Русі, у Київському патріархаті не схильні вважати ювілейною. За словами єпископа і прес–секретаря Євстратія, лейтмотив заходів, організованих УПЦ КП, — відновлення історичної справедливості. Два десятиліття тому «господарем» святкування тисячоліття від дня «багатолюдної купелі» киян стала Москва. Відтак тепер свято має повернутися туди, де було народжене.

Копія святині

Копія святині

Минулої неділі в Українському домі в Києві презентували факсимільне видання рукописної пам’ятки середини XVI століття — Пересопницького Євангелія. Це перший відомий переклад євангельського тексту українською літературною мовою, який датується 1555—1561 роками. Рукопис Пересопницького Євангелія тільки раз на чотири роки — під час інавгурації Президента — покидає сховище. Саме на ньому присягали на вірність народові президенти незалежної України.

Всі статті рубрики