«Українцям — кіно українською!», «Наші вуха для української мови, а не для локшини!», «Від кіна українською — до українського кіна!»,— під такими гаслами відбулося вчора пікетування Міністерства культури представниками культурного бомонду. Зачинщиком цього перформенсу стало Всеукраїнське об’єднання «Свобода». «Ми є свідками змови спекулянтів, які не бажають забезпечити українців якісним продуктом і прагнуть при цьому отримувати надприбутки за посередництво, — вважає лідер Об’єднання Олег Тягнибок. — Україна має позбутися подібних паразитів, налагодити прямі зв’язки з кіновиробниками та дублювати фільми українською на власних потужностях. Це забезпечить якість кінопродукту, роботу українським акторам, режисерам, технічним та творчим працівникам».
«Це перша акція протесту, яка підтримує рішення уряду та Конституційного Суду щодо захисту українського кіно та української мови. На жаль, сьогодні розвелося багато «метастазів» в українській культурі», — каже один із протестантів, народний артист України Богдан Бенюк.
Особливо пана Бенюка обурює міф про те, що український дубляж поступається якістю російському. «Українофоби намагаються переконати, що українська мова є «неконкурентоспроможна» в Україні, а більшість громадян проти дублювання. Це — брехня. За даними соціологічного опитування Київського міжнародного інституту соціології, лише три відсотки громадян відверто проти дублювання фільмів українською мовою», — запевнила голова Державної служби кінематографії Ганна Чміль.
Акція проходила лояльно — без скандалів і образ. Особливо відзначились студенти КиєвоМогилянської академії, які мітингували на ходулях у академічних мантіях, великими мітлами «вимітали» російську мову з кінопрокату.
Ольга ГЛАДКОВСЬКА