У тривалій дискусії про те, мають чи не мають дублюватися державною мовою іноземні фільми, які крутять в Україні, крапку вчора поставив Конституційний Суд. Його рішення навряд чи сподобається деяким прокатникам, адже, як озвучив учора «вирок» голова КС Андрій Стрижак, усі копії іноземних фільмів мають перекладатися українською.
Відтак іноземні фільми, які не дубльовані або не озвучені чи не субтитровані державною мовою, не підлягають розповсюдженню та демонструванню в Україні, повідомляє УНІАН.
Як додав Андрій Стрижак, суд проаналізував Конституцію, закони України, міжнародні акти, ратифіковані Україною, і дійшов висновку, що обов’язкове дублювання фільмів не порушуватиме прав національних меншин. Детальніше про це читайте в наступному номері «України молодої».