У Пуховому Закутку під пуховою ковдрою
Про Вінні–Пуха радянські дітлахи довідалися із книжки Бориса Заходера (а потім із популярного мультика з голосом Євгена Леонова) — такого собі вільного перекладу історій Мілна. Перша українська книжка про ведмедика Вінні–Пуха з’явилася 1963 року в перекладі Леоніда Солонька (видавництво «Веселка»). Через 40 років осучаснений варіант Солонькового тексту видав Іван Малкович.
Клубитися по–українськи
Учасники акції «Не будь байдужим» вирішили освоїти клуби, мовляв, набридло нам, що молодь гоцає під все, окрім українського продукту. Троє провідних ді–джеїв України — Архітектор із гурту «Тартак», Валік («Бум– бокс») і Тонік (ТНМК) першу україномовну дискотеку відіграли у київському клубі «Бінго», а попереду вечірки в Донецьку, Одесі, Харкові.
Прогноз на завтра: кохання, романтичні пригоди, опади у вигляді снігу...
Колись, ще на початку 90–х, студент ВДІКу Мгер Мкртчян придумав романтичну історію про кохання і оформив її у вигляді своєї курсової роботи. А через п’ятнадцять років, уже працюючи над комедією «Троє та Сніжинка», знайшов ті записи і був вражений, настільки в унісон звучать ці два сюжети. Ні, події та герої там, звісно, різні, але за настроєм, енергетикою, романтичною сентиментальністю ці дві історії дуже схожі.