Відтепер Біблія буде доступнішою. 26–годинний запис Нового Завіту і Псалтиря із Старого Завіту в перекладі патріарха Філарета на двох МР3–дисках можна буде придбати наприкінці жовтня в храмах, церковних крамницях і магазинах продажу компакт–дисків у всіх регіонах України. За словами прес–секретаря Київської патріархії архімандрита Євстратія, цей переклад найбільше відповідає сучасним нормам української мови, на відміну від тексту, написаного діаспорою. Тим більше що переклад патріарха Філарета визнали Греко–Католицька, Українська автокефальна церкви і протестанти.
Ідея зробити аудіозапис Біблії зародилася у єпископа Тернопільського і Бучацького Нестора, після того як він довідався про подібний запис Святого Письма у США у 80–х роках протестантською церквою. УПЦ Київського патріархату реалізувала задум владики Нестора.
Робота над записом тривала близько трьох місяців. Текст начитав відомий український диктор Микола Козій. Його голос обрали після прослуховування кількох претендентів. «Записували на київській студії. Про роботу в храмі навіть не задумувалися, бо для тексту потрібне чітке і якісне звучання, — каже єпископ Нестор. — Хоча всім відомо, що церковні хори записуються саме в храмах. Під час читання Святого Письма на дисках тихим фоном йде музика композитора Андрія Верхоляка».
Тираж аудіо–Біблії невеликий, лише 1000 примірників. За словами владики Нестора, якщо нова аудіоверсія Святого Письма користуватиметься популярністю, її тираж збільшуватимуть, а також запишуть дитячу Біблію і Закон Божий.
Святе Письмо в аудіоформаті розраховано на людей похилого віку, яким складно читати, на людей із вадами зору. Також на парафіян, які краще сприймають Боже Слово на слух, і на зайнятих людей, яким у сучасному ритмі життя важко знайти час, щоб просто посидіти і почитати Слово Боже. «Зараз — час швидкого плину життя, і багато людей дуже зайняті. Тож вони зможуть слухати Святе Письмо в автомобілі чи вдома», — каже єпископ Нестор.