Французька акторка та співачка Катрін Денев озвучила збірку української поетки Любові Якимчук "Абрикоси Донбасу". Аудіокнига про війну на Донбасі у французькому перекладі отримала назву Les Abricots du Donbas.
Як інформує УМ, про це Любов Якимчук повідомила у Facebook.
«Уже можна розповідати.
Катрін Деньов озвучила "Абрикоси Донбасу", та наша з нею аудіокнижка відтепер у книгарнях Франції, а також на всіх французьких аудіоплатфомрах. Там почуєте і мій голос, бо заголовки та ще п'ять-шість віршів для книжки начитала я, українською», - написала, зокрема, поетеса.
Французькою збірку переклали Ірина Дмитришин та Агата Бонін. Друкована версія вийшла у 2023 році у видавництві Les éditions des femmes. Якимчук зазначає, що їхня колекція аудіокнижок почалася 1980-го року. Також команда французького видавництва щосуботи виходить на марші в підтримку України й донатить на ЗСУ.
Аудіокнигу Les Abricots du Donbas уже можна придбати у книгарнях Франції, а також на французьких аудіоплатформах. Окрім Денев там звучить і голос Якимчук — вона озвучила усі заголовки віршів та ще кілька віршів українською. Також на сайті видавництва опублікували фрагмент з Les Abricots du Donbas — Денев та Якимчук зачитали вірш "Як скласти жінку".
«За словами видавців, у Катрін є своє коло слухачів, які не пропускають жодної нею начитаної книжки, тому ця магія вже працює.
Добре, припиняю стрибати. Сухайте) А я дякую ЗСУ, бо якби країна не встояла, такого інтересу до української літератури по всьому світу не було б», - резюмувала Любов Якимчук.
Любов Якимчук — українська поетеса родом із Луганщини. У 2017 році вона стала лауреаткою премії американського фонду Ковалевих у номінації "Поезія". Її збірка "Абрикоси Донбасу" увійшла до рейтингу "10 найкращих українських книг про АТО" за версією українського Forbes.
Як повідомляла УМ, За кордоном удвічі зріс попит на українські книги.