Чари детективні: рецензія на «Дім шовку» Ентоні Горовіца
Минулого сезону ми познайомилися з новим англійським письменником — Ентоні Горовіцем: видавництво «Фоліо» випустило дві його книжки і ще одну — «Видавництво Старого Лева». >>
Союз кінотеатрів України просить Зеленського переглянути законопроєкт про скасування українського дубляжу. (Фото з відкритих джерел)
Із листом до Президента Володимира Зеленського, а також міністра культури й голови Верховної Ради звернувся Союз кінотеатрів України через законопроєкт про показ англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу з субтитрами.
Як інформує УМ, про це пише видання NV, яке ознайомилося з документом.
Як зазначається, ухвалення закону фактично означатиме відмову від дубляжу англомовних фільмів українською в кінотеатрах. І це призведе до закриття студій дубляжу, втрати фахівців, звільнення акторів, а також втрати аудиторії.
За оцінками Союзу кінотеатрів України, падіння аудиторії може становити понад 60%, а можливо і до 80%, що спричинить закриття кінотеатрів.
Там також додали, що впровадження законопроєкту призведе до обмеження функціонування і застосування української мови як державної, оскільки нововведення зачепить понад 80% фільмів, що виходять в український прокат.
Як наслідок, постійна аудиторія кінотеатрів з україномовним контентом перейде до перегляду кіно та серіалів на піратських торрентах, а також зростання рівня споживання російськомовного контенту.
"Тобто, населення України буде фактично позбавлене можливості перегляду фільмів державною мовою", - вважають в організації.
Так, Союз закликає владу не ухвалювати законопроєкт № 9432 в нинішньому вигляді і доопрацювати його. Зокрема, впровадити альтернативні стимули для кінотеатрів розширювати показ фільмів англійською мовою з українськими субтитратами.
Водночас міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко у власному Telegram-каналі заявив, що питання щодо показів стрічок англійською мовою в українських кінотеатрах будуть обговорювати з громадськістю.
Як повідомляла УМ, Тарас Кремінь критикує намір скасувати український дубляж іноземних фільмів.
Минулого сезону ми познайомилися з новим англійським письменником — Ентоні Горовіцем: видавництво «Фоліо» випустило дві його книжки і ще одну — «Видавництво Старого Лева». >>
У віці 62 років 8 квітня пішов із життя бандурист і поет Ярослав Чорногуз. >>
Харкову не звикати до контрастів, але сьогодні вони відчуваються особливо гостро. >>
Цього року один із найвідоміших сучасних українських художників — Іван Марчук відзначатиме 90-річчя. >>
Серединою 2024-го видавництво «Віват» випустило дві прикметні книжки: «Слова і кулі» та «Діалоги про війну» — збірки інтерв’ю з відомими інтелектуалами задля осмислення нової реальності, у якій ми опинилися. >>
Івано-Франківський драмтеатр успішно представив прем’єру вистави «Маруся Чурай» режисера Ростислава Держипільського, створену за однойменним історичним романом у віршах Ліни Костенко. >>