Психопроблематика самоіронії. Творчість Володимира Даниленка
Восени 2001-го часопис «Книжник-review» вийшов з обкладинкою книжки Володимира Даниленка «Місто Тіровиван» на першій сторінці. >>
Уже не «російський» і не «Пушкіна»: у Харкові депутати перейменували драматичний театр
У Харкові депутати обласної ради ухвалили рішення перейменувати Харківський академічний російський драматичний театр імені Пушкіна. Тепер заклад матиме назву «Харківський академічний драматичний театр».
Як повідомляла УМ, про це повідомив голова обласної військової адміністрації Олег Синєгубов.
«росіяни майже рік демонструють своє справжнє ставлення до культурного фонду та історичних пам'яток Харкова — рівняють місто з землею, знищують культурні надбання, самі ж цілять у будівлі, що названі на честь їхніх письменників та діячів», — написав він.
Синєгубов відзначив, що тільки за березень цей театр тричі потрапляв під російський обстріл. Тоді окупанти пошкодили приміщення художнього цеху, вибухова хвиля вразила вікна й двері.
«Це рішення — на часі. Вітаю колектив театру, митців, громадських активістів та всіх небайдужих харків’ян і жителів області. Вдячний депутатському корпусу за державницьку позицію», — додав очільник ОВА.
Як зазначила депутатка обласної ради від фракції «Європейська солідарність» Галина Куц, за перейменування проголосував 81 депутат, ще двоє утрималися.
Зазначимо, що колектив театру вирішив прибрати з назви слово «російський» ще 1 березня, однак це рішення за законодавством має ухвалювати обласна рада. Серед депутатів були різні пропозиції, зокрема, прибрати слово «російський», але залишити ім'я Пушкіна.
Як повідомляла УМ, раніше харківські депутати пропонували прибрати слова «російський» та «Пушкіна» у назві "Харківський академічний російський драматичний театр ім. О. С. Пушкіна".Депутат розглядали два проєкти. За одним із них пропонувалося прибрати з назви слово "російський", за іншим - "російський" та "Пушкіна".
За вилучення з назви слова "російський" проголосували 55 депутатів. Назву без "Пушкіна" та "російського" підтримали 44 депутати. Для ухвалення рішення необхідний 61 голос. Тому жодна з пропозицій не була підтримана.
Восени 2001-го часопис «Книжник-review» вийшов з обкладинкою книжки Володимира Даниленка «Місто Тіровиван» на першій сторінці. >>
На стіні будинку біля перехрестя Південного бульвару та вулиці Хотинської в Івано-Франківську з’явився незвичайний мурал – на ньому зображений Ісус Христос в сучасному одязі і на велосипеді. >>
Український, європейський і навіть світовий інформаційно-гуманітарний простір наповнюють новітніми наративами, у яких різними формами і методами нав’язують маніпулятивну концепцію щодо сутності повномасштабної російської війни проти України. >>
Коли стіни рідного дому стають лінією фронту, пам’ять згортається до розмірів валізи, але не втрачає своєї величі. >>
Напередодні свята традиційну, в сороковий раз, виставку народного мистецтва «Великодня писанка» організували у Рівненській обласній бібліотеці. >>
Минулого сезону ми познайомилися з новим англійським письменником — Ентоні Горовіцем: видавництво «Фоліо» випустило дві його книжки і ще одну — «Видавництво Старого Лева». >>