Криптоісторія і сміхокорекція. Глибинні сенси майже антиутопії «Чарівник країни Оз» та її українське видання
Звісно, я читав цю книжку, ще коли був — ген-ген — совєтським підлітком. >>
Юрій Андрухович отримав премію німецького міста Дюссельдорф у розмірі 50 тисяч євро
Премію Гейне 2022 року від німецького міста Дюссельдорф отримав відомий український поет, письменник і перекладач Юрій Андрухович.
Як інформує Україна молода, про це повідомляє Trend Detail News.
Андрухович перекладав українською мовою поезію Райнера Марії Рільке, Вільяма Шекспіра, прозу Роберта Вальзера та інших авторів.
Таким чином Дюссельдорф вшановує "рішучого прихильника європейських цінностей, який відданий вільній і незалежній Україні з тісними зв'язками з Європою", сказав мер міста Штефан Келлер.
Він зазначив, що вибір лауреата продиктовано солідарністю Німеччини з Україною та її народом.
Нагороду в розмірі 50 тисяч євро вручать Андруховичу на церемонії 13 грудня.
«Андрухович пристрасно відданий європейській ідеї та представляє ідентичність України як культурної нації. Він нагадує Європі, що свобода і права людини знаходяться на передовій оборони України»,– йдеться у повідомленні.
За словами організаторів, нагорода, присуджена Андруховичу, нагадує про те, щоб продовжувати "виявляти солідарність з Україною та українським народом".
Юрій Андрухович – засновник поетичної групи Бу-Ба-Бу, автор прозових творів "Рекреації", "Московіада", "Перверзія", акустичного роману «Радіо ніч» тощо.
У 2014 році він став професором славістики та центральноєвропейської літератури імені Зігфріда Ансела в Університеті Гумбольдта в Берліні.
Водночас нещодавно Юрій Андрухович потрапив у скандал: він взяв участь у публічній дискусії про війну з росіянином Михайлом Шишкіним на норвезькому фестивалі.
Українці розкритикували автора у соцмережах, однак Андруховичзаявив, що інколи потрібно робити винятки, адже Шишкін понад 20 років живе за кордоном і не підтримує війну.
Нагадаємо, Премія Гейне – це престижна німецька премія в галузі літератури, яку присуджує влада Дюссельдорфа кожні 2 роки.
Премія названа на честь поета Генріха Гейне (1797-1856), який народився у цьому місті.
Як повідомляла УМ, Богдан Задура став лауреатом премії для українських перекладачів Drahomán Prize за 2021 рік став. Церемонія нагородження через російське вторгнення відбувалась у Берліні.
Звісно, я читав цю книжку, ще коли був — ген-ген — совєтським підлітком. >>
Покоління за поколінням ми падаємо у землю як зерна, але творимо щось більше за нас. Це прикінцева професорська цитата у новій - першій художній книзі історика і журналіста Олександра Зінченка "Два мільйони світанків (Трипільська таємниця)". >>
Вірші з трьох збірок поетеси і військовослужбовиці Ярини Чорногуз готують до друку в американському видавництві Arrowsmith Press в перекладі Амелії Глейзер. >>
У Національному академічному драматичному театрі імені Івана Франка відбулася подія, яка щороку об’єднує драматургів, режисерів, акторів і глядачів навколо сучасних театральних текстів. >>
Окрасою селища Котельва на Полтавщині є фігурні мережані димарі. Блакитний — з білочками, сірий — з півниками, зелений — з квітами... >>
Нещодавно завершився Міжнародний фестиваль класичної музики KharkivMusicFest-2026, який тривав майже місяць, із 24 квітня. >>