Акушерська уява проти комфорту невігластва: рецензія на книжку Ольги Токарчук «Чутливий наратор»
«Чутливий наратор» — це назва 30-сторінкової промови Ольги Токарчук по врученні їй Нобелівської премії. >>
У західній лексикографії словник став першим словником, який відображає особливості нового українського правопису після реформи 2019 року.
Міланське видавництво Hoepli видало перший сучасний українсько-італійський словник. До нього увійшли 132 тисячі слів і значень. За різновидом цей словник є тлумачно-комбінаторним: там подані варіанти різних значень українських слів у перекладі італійською.
Мовознавці стверджують, що за обсягом словникового матеріалу та іншими особливостями — це перша подібна академічна праця, видана на Заході, повідомляє "Радіо Свобода".
У західній лексикографії він також став першим словником, який відображає особливості нового українського правопису після реформи 2019 року.
Авторкою та укладачкою словника стала Олена Пономарева. Вона з 2004 року викладає українську мову в університеті La Sapienza. Окрім того, Пономарева є мовною експерткою Департаменту європейських, американських та інтеркультурних студій вишу.
«Для Італії це справді прецедент, бо в країні існує тенденція видавати такі об’ємні словники переважно щодо „найбільших“ мов (англійської, французької, іспанської, німецької)», — зазначила у коментарі для Радіо Свобода авторка та укладачка українсько-італійського словника, кандидатка філологічних наук, мовна експертка Департаменту європейських, американських та інтеркультурних студій римського університету La Sapienza Олена Пономарева.
Над словником Пономарева працювала 7 років. Філологиня вже назвала вихід видання прецедентом для Італії: у країні переважно видають словники "найбільших" мов: англійської, французької, іспанської та німецької.
"Це соромно, коли заходиш в італійську книгарню, і там нічого не було з україністики. Я прагнула заповнити цю прогалину в західній лексикографії", - розповіла Пономарева.
Видання призначене для студентів, перекладачів та усіх поціновувачів мови. У словнику зібрали літературну, розмовну лексику, екзотизми, жаргонізми, сленг, просторіччя та фольклорні вислови, а також науково-технічну, економічну, політичну і мистецьку термінологію.
В Італії словник вийшов накладом у тисячу примірників. Є також його електронна версія, якою можуть користуватися усі охочі в різних країнах (Dizionario Ucraino-Italiano Hoepli). Виданий словник є першою частиною проєкту, оскільки передбачають створення другої частини — італійсько-української версії.
«Вихід словника важливий і тим, що тепер українська мова, яку в Італії часто асимілюють з російською, займатиме окреме місце в культурному процесі, що паралельно сприятиме і політичному утвердженню України. Цей проєкт, як культурний міст між Україною та Європою, між Україною та Італією», — сказав для Радіо Свобода Марко Сброці, видавничий директор Hoepli.
Він повідомив, що про вихід словника на українському ринку поки не йдеться, так само як і про організацію презентаційних заходів. За словами видавця, через пандемію коронавірусу усі організаційно-презентаційні проєкти у форматі наживо відкладені. У планах видавців — влаштувати презентацію в академічних колах та на рівні дипломатичних інституцій України в Італії.
«Чутливий наратор» — це назва 30-сторінкової промови Ольги Токарчук по врученні їй Нобелівської премії. >>
Уперше книжка «Листи в Україну» Юрія Андруховича вийшли дванадцять років тому (К.: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2013). >>
Кілька тижнів тому на нашому партнерському сайті «Буквоїд» опубліковані Довгі списки рейтингу-2025: по 20 найяскравіших видань в кожній із 24 тематичних підномінацій. >>
Тернопільський музей національно-визвольної боротьби отримав надзвичайний подарунок від Українського національного об’єднання Канади. >>
У Швейцарії скасували показ пропагандистського фільму «Майдан: дорога до війни», створеного телеканалом країни-агресорки RT, який іще донедавна називали повною назвою Russia Today. >>
Частіше нагадувати вчителям про необхідність виконувати мовний закон і розмовляти українською на уроках, порадила директорам шкіл мовна омбудсменка Олена Івановська. >>