Юрій Кобзенко у своєму житті займався багато чим — і вантажником у магазині працював, і робітником у поштовому вагоні, і поїздним диспетчером, і в ковбасному цеху, й інженером у Мінчорметі УРСР... Коли ж йому виповнилося 60, видав першу у своєму житті книжку. І не просто книжку, а цілий словник, ідею якого виношував упродовж багатьох років.
Проте запевняє, що цього словника не було б, якби не Юхим Овсійович Коган. Саме він привів Кобзенка до ульпану (студії) Ізраїльського культурного центру, де той досконало вивчив іврит. Згодом навчання у єрусалимських мудреців привело до пошуків першоджерела рідної мови в Святому Письмі. Загалом у своєму словнику він розтлумачив 5000 слів. Для порівняння — у «Словнику мови Шевченка» цих слів 10116. Отож Кобзенко вважає свою роботу далеко не завершеною і нині вже підготував друге видання, значно повніше та ще цікавіше, але немає спонсорів...