Скандал навколо мовного закону. Олігархічний телеканал «1+1» відмовився дублювати серіали та фільми з російської на українську, згідно із законом про функціонування української мови.
На думку медіаюриста Алі Сафарова, Нацрада з питань радіо і телебачення зобов’язана ввести санкції проти телеканала «1+1».
«Закон не містить жодних виняткiв для телесеріалів, навіть якщо вони створені за сприяння чинного президента або міністра культури. Закон не містить виняткiв для телеканалів, навіть якщо вони активно сприяли обранню чинного президента. Для «поступового переходу» законом було відведено два роки спеціально, щоб бізнес здійснив усі необхідні заходи. У випадку порушення цієї норми для порушника, включаючи телеканали, мають настати юридичні наслідки», — заявив Алі Сафаров, медіаюрист ГО «Інститут масової інформації».
Натомість на «плюсах» вважають, що закон вони нібито не порушують. А на український дубляж обіцяють переходити поступово.
У заяві, яку отримало видання «Українська правда», йдеться, що телеканал «1+1» повернувся до російської, оскільки їхнім глядачам не сподобалась трансляція державною мовою. Серіал «Свати», на їхню думку, втратив свій колорит. Тому наступні серії на телеканалі перекладати відмовилися.
Таке рівшення «плюсів» просто обурило користувачів соціальних мереж.
«Це в голові не вкладається, коли є в країні закон, а хтось публічно на всю Україну дозволяє собі сказати «плювати я хотів на ваш закон, буду російською і далі транслювати серіали. Я подумати не могла, що таке можливо буде в 2021 році. І, на мою думку, такі ЗМІ потрібно штрафувати, однак якщо до них це не доходить, то відключати, як це відбулося з каналами Медведчука», — обурюється в коментарі «УМ» львів’янка Надія Микинюк.
А от уповноважений з питань державної мови Тарас Кремінь повідомив, що з 16 липня зафіксував порушення на шести телеканалах. Чинна норма мовного закону вимагає поширювати і демонструвати всі фільми, концерти та шоу-програми на телеканалах українською мовою.
Нагадаємо, представники монобільшості намагалися відтермінувати обов’язковий дубляж українською, однак опозиція змогла відстояти актуальну редакцію закону. Втім тепер проблеми можуть з’явитися через відсутність контролю за його дотриманням.
Депутат від опозиції Микола Княжицький вважає, що Нацрада з питань радіо і телебачення заплющуватиме очі на такі порушення каналів.
«Росія і Зеленський одночасно почали боротьбу з українською мовою. 16 липня набула чинності норма Закону про мову, яка передбачала трансляцію фільмів і серіалів українською. Перед цим представники партії «Слуга народу» декілька разів намагалися зупинити набуття чинності цієї статті. Парламент не підтримав таких спроб. Після набуття чинності норм Росія подає терміновий позов до Європейського Суду з прав людини (ЄСПЛ) з вимогою визнати дискримінацією серед іншого й обмеження росіської мови у медіа.
Позов подає генпрокуратура РФ. У ті ж дні «Студія Квартал 95» припиняє переклад серіалу «Свати», канал Ігоря Коломойського «1+1» публічно відмовляється виконувати закон, а Національна Рада з питань телебачення та радіомовлення публічно відмовляється контролювати норми законів про мову, кінематограф і телебачення, які регулюють використання української на телебаченні», — наголосив пан Княжицький.
Стефанія ВОРОЖБИТ