Трохи більше як місяць в Україні почала діяти норма закону про перехід сфери обслуговування на українську мову.
За цей час, за інформацією уповноваженого із захисту державної мови Тараса Креміня, надійшло понад 650 скарг через відмову обслуговувати українською.
Аналогічний тим, що фігурують у скаргах, конфлікт стався і в місті Дніпро. Там звільнили баристу кав’ярні, яка відмовилась обслуговувати клієнтку українською.
Про інцидент, який трапився у закладі, розповіла відвідувачка Ганна СучаснаГарус на своїй сторінці у соцмережі. За словами Ганни, бариста не зрозуміла, що таке «тістечко», і висловила категоричне небажання спілкуватися з клієнткою українською мовою. На зауваження жінки про те, що дівчині пора вивчити державну мову, бариста відповіла, що не згодна з цим.
А також зауважила, що краще вчитиме французьку. Власниця кав’ярні Ірина Прудка зазначила, що не підтримує поведінку клієнтки, проте зі словами своєї колишньої співробітниці також не згодна.
«Я не на боці клієнтки. Я вважаю, що людина може говорити російською. Можливо, потрібно було почати розмову українською, але, якщо вона її не знає, то навіщо мову паплюжити і принижувати нашу Україну. Тому ми шукатимемо україномовних офіціантів і бариста і потім починатимемо свою роботу», — пояснила власниця закладу.
Схожий інцидент трапився і в столиці. Там власники закладу демонстративно не хотіли писати назву українською. Кафе-ресторан «Рукола» на столичному майдані Незалежності змінило вивіску над входом — тепер на ній напис українською мовою, а не російською.
Після того як заклад тривалий час ігнорував вимоги мовного закону, на нього поскаржились уповноваженому із захисту державної мови, повідомляє київський адвокат Олег Дрига: «Італійське кафе «Рукола», на фасаді якого ще донедавна розміщувалися написи російською мовою, а саме вивіска «Руккола» та написи «Итальянское кафе», чим демонстративно, зухвало та цинічно ігнорувалися вимоги мовного законодавства та численні звернення громадськості.
Проте після звернення до уповноваженого із захисту державної мови та вжитих ним заходів державного контролю (встановлено факт порушення, складено акт і протокол) керівництво закладу харчування нарешті привело вивіску та зовнішні написи у відповідність до вимог законодавства».
Адміністрація ресторану публічно не коментувала свою позицію з приводу затримок зі зміною вивіски. Чи буде змінено вивіски на інших закладах мережі (всього у Києві сім таких кафе), не повідомляється.
Однак не лише у сфері послуг виникають мовні скандали. У матчі 15го туру чемпіонату України з футболу «Львів»—«Колос» головному тренеру клубу «Львів» Віталію Шумському арбітр зустрічі Віктор Копієвський дав жовту картку за українську мову. За словами Шумського, в ході словесної перепалки з четвертим арбітром матчу він попросив звертатися до нього українською мовою, але за це його покарав головний арбітр.
«Я хочу спілкуватися українською мовою, а мені за це дають жовті картки», — заявив тренер «Львова». Шумський пояснив, що він підійшов до четвертого судді і сказав йому щось стосовно гри, а суддя почав розмовляти з ним російською мовою. Після того як він запитав, чому з ним розмовляють російською, суддя сказав по рації головному судді, щоб той показав жовту картку тренеру.
«Я запитую в головного судді: «За що мені жовта картка?». Він не пояснив. Я б хотів, щоб усій Україні бригада арбітрів відповіла, за що вони мені дали жовту картку, бо так не може бути», — слушно нарікає Шумський. Після цього інциденту мовний омбудсмен Тарас Кремінь попросив Футбольну асоціацію пояснити ситуацію, яка склалася на футбольному полі.
Нагадаємо, 16 січня, в Україні почала діяти норма мовного закону, за якою вся сфера обслуговування повинна перейти на українську. Спілкуватися з клієнтами можна тільки державною мовою. За винятком окремого прохання від споживача.