«Оскароносна» кінозірка, зірка фільму «Труднощі перекладу» Скарлетт Йоханссон виграла суд у французького письменника Грегорі Делакура. Позов актриса подала близько року тому. Скарлетт здалося, що автор бестселера «Перше, на що ми дивимося», порушив її приватний простір, створивши героїню свого роману за образом і подобою зірки «Труднощів перекладу».
І суд став на бік «постраждалої», засудивши Делакура та видавництво JC Lattes, у якому вийшла його книжка, до сплати компенсації в розмірі 2 тисяч фунтів. І письменник, і видавці вважають рішення несправедливим, адже героїня твору всього лише схожа на Скарлетт, а зовсім нею не є. За сюжетом, вона знайомиться з головним героєм —автомеханіком, якого сам автор називає «покращеною версією Райана Гослінга» (хто не знає — це також відомий красунчик-актор).
І хоч як письменник намагався пояснити, що вжив ім’я Йоханссон лише для прикладу, адже вона «є еталоном сучасної вроди», кінозірку це не розчулило. Окрім усього іншого, суд задовольнив клопотання Скарлетт про заборону перекладати роман із французької будь-якими іншими мовами або екранізувати його, передавши всі авторські права на твір його героїні.