Мирослав Слабошпицький — один із небагатьох українських режисерів, що не боїться вилізти з власного панцира. Його роботи брали участь у 27 фестивалях у 17 країнах світу. У 2009–му — на той час уперше за останні сім років — український фільм потрапив на конкурс «Берлінале». І це була короткометражка Слабошпицького «Діагноз». Наступного року режисера радо зустріли на Берлінському кінофестивалі з фільмом «Глухота». Останнім надбанням Мирослава стала тріумфальна перемога на кінофестивалі у Локарно в 2012–му, звідки він привіз «Срібного леопарда» за фільм «Ядерні відходи» — коротку історію про кохання у чорнобильській зоні. Наступним підкореним олімпом може стати цьогорічний Роттердамський кінофестиваль: «Ядерні відходи» потрапили до конкурсної короткометражної програми кінофестивалю у секцію «Спектрум». Кінофорум стартує 23 січня у Нідерландах. Проте кожен солдат мріє стати генералом: у планах режисера — повний метр. Нещодавно він розпочав роботу над повнометражною художньою стрічкою під назвою «Плем’я». «Добро» на виробництво дало не лише Державне агентство з питань кіно, а й Фонд Хуберта Белса Роттердамського кінофестивалю. Ця організація займається підтримкою кіно країн, що розвиваються. У 2010 році фонд затвердив проект «Племені» та надав режисерові грант для роботи над стрічкою. Дія фільму відбуватиметься в інтернаті для глухих, а головними героями стануть школярі–випускники, що спілкуватимуться мовою жестів.
«Грант Фонду Хуберта Белса — це знак якості»
— Мирославе, розкажіть про майбутній фільм. Як виник задум?
— У мене є короткометражний фільм під назвою «Глухота», знятий повністю жестовою мовою за участі глухих акторів. Окрім Берліна, він об’їздив багато місць, навіть в Антарктиді побував. Власне, в Берліні я вперше сказав, що напевно зроблю повнометражний фільм на цю тему.
— Якого роду підтримку надає Фонд Хуберта Белса?
— Грант фонду — це хоч і зовсім невеликі гроші, та водночас це і певний знак якості. Підтримка Фонду Хубрета Белса дала мені змогу розпочати роботу над сценарієм. Цей фонд узагалі є першим, хто надає підтримку, старт, аби проект розвивався далі. Вони таким чином підтримали багатьох режисерів, які зараз мають відзнаки кінофестивалів у Канні та Берліні. Але це режисери з країн Азії, Африки, Латинської Америки, деяких молодих демократій на теренах екс–СРСР, Східної Європи. Скажімо, росіяни не можуть брати у цього фонду гроші, тому що Росія — заможна держава.
— На якому етапі перебуває зараз стрічка?
— Триває активна фаза підготовки. Взагалі робота над сценарієм тривала протягом 2010—2011 років. Потім «Плем’я» включили до державної програми виробництва та розповсюдження фільмів на 2012—13 рік. Взагалі, українське кіно, окрім дебютів, фінансується державою лише на 50 відсотків — такий закон. На жаль, тоді компанія, з якою ми запланували співпрацю, не змогла знайти свою частину фінансів. Наразі питання владнали, працюємо з Валентином Васяновичем, (компанія «Гармата–фільм»). Також співпрацюємо з Фондом Ріната Ахметова «Майбутнє України», вони надали нам грант. Маємо тісний контакт iз «глухими ком’юніті» (інтернет–спільноти), готуємось до зйомок, організовуємо кастинги, шукаємо натуру. Дія стрічки розпочинається 1 вересня, а закінчується взимку. Відповідно, ми сподіваємося, що до часу безпосередніх зйомок вже надійде державне фінансування.
«Коли я писав сценарій, усвідомлював, що все мусить бути ясно без слів»
— У «Глухоті» ви торкаєтесь теми непростого життя дітей з інтернату для глухих. «Плем’я» буде продовженням чи це інша історія?
— У каталозі Роттердамського кінофестивалю, коли «Глухоту» показували в програмі «Спектрум» у 2011 році, в анотації до стрічки було написано, що режисер отримав грант Фонду Хуберта Белса на фільм про той самий інтернат. Це насправді не зовсім так. «Плем’я» певною мірою буде продовженням естетики і головне — продовженням експерименту, який виявився успішним. Хочеться розказати історію самою лише мовою жестів, там не буде слів, там не буде субтитрів.
— Як же тоді можна буде його зрозуміти?
— От і мені цікаво — як... (сміється). Власне, у цьому полягає основне завдання. Мені цікаво в репетиційному періоді програти деякі сцени для того, щоб подивитись, наскільки це є зрозумілим без слів. Від самого початку, коли я писав сценарій, усвідомлював, що все мусить бути ясно без слів, відповідно, я робив якісь ситуації архетипічні та зрозумілі. Але все–таки ще хочемо програти з акторами, аби більше вдосконалити жести, достеменно розуміти, адже в мові глухих, як і в будь–якій іншій, є синоніми. Це дуже амбіційний проект і залежить від художнього результату. Думаю, він має шанси залишитись в історії кіно, тому що такого ніхто досі не робив.
— Уже мали змогу подивитись на зйомку в тиші, так би мовити? Заручались чиєюсь підтримкою, консультацією стосовно такого делікатного питання?
— Ще під час зйомок «Глухоти» я продивився понад 400 хлопців і дівчат із вадами слуху, тому якесь уявлення маю. Пам’ятаю, ми зробили закритий показ цієї короткометражки в Києві в культурному центрі УТОГ (Українське товариство глухих). Власне, члени цього культурного центру і були тоді суддями. Знаєте, це така слизька територія, коли ти робиш фільм про подібні меншини. Це дуже важко. Вони з пересторогою ставляться до таких історій, щоб їх якось не принизили, не образили. Але фільм в УТОГ сприйняли чудово, були теплі відгуки. Звісно, співпрацюю з багатьма консультантами, директорами спеціальних шкіл, з тим же УТОГ. Нас консультують сурдопедагоги і самі люди з вадами слуху. Оголошення про кастинг висять на форумах Азербайджану, Москви, Петербурга, Києва тощо. Ми отримуємо резюме та фотографії, кількість людей, що претендують на ролі, росте, і це радує.
«Плем’я» однаково дивитимуться в Україні, Росії й Америці»
— У ЗМІ зустрічається інформація, що фільм створюватиметься у копродукії з Нідерландами...
— Це не зовсім так. Формально фонд Хуберта Белса — нідерландський, але це не є копродукція.
— Вже маєте якісь плани щодо участі у фестивалях та європейського прокату?
— Авжеж, ми плануємо європейський прокат. Тут така штука — всі ненавидять субтитри (сміється), а це фільм без субтитрів, його однаково дивитимуться в Україні, Росії й Америці. Хіба що глухі можуть щось помітити, бо насправді ж глухі говорять різними мовами: українською, англійською тощо. Тому я б сказав, що це здебільшого — фільм–пантоміма. Безвідповідально було б зараз казати, що ми будемо на такому–то фестивалі. Бо, власне, сам фестиваль вирішує це питання і формує програму. Попередні мої фільми були лише на фестивалях класу А, і, звичайно, сподіваємося стартувати з подібного фестивалю.
ДОСЬЄ УМ
Мирослав Слабошпицький
Народився 17 жовтня 1974 року в сім’ї українського письменника та літературознавця Михайла Слабошпицького. Закінчив КДІТМ ім. Карпенка–Карого. Працював репортером кримінальної хроніки, режисером програм при МНС, на кіностудіях Довженка і «Ленфильм». У Санкт–Петербурзі працював режисером другого плану: «Три кольори кохання», «Фаворський», «Вепр», «Опера», «Злочин і кара». Брав участь у конкурсних програмах 27 фестивалів у 17 країнах світу. У 2009—2010 рр. був учасником конкурсної програми Берлінського кінофестивалю. У 2012–му здобув гран–прі на кінофестивалі у Локарно за фільм «Ядерні відходи».
Фільмографія: «Сторож» (дипломна робота), «Жах», «Діагноз», «Глухота», «Ядерні відходи».