Іноді життя через одноманіття дій і вчинків здається дуже нудним. «Ось у артистів (шоуменів, політиків, журналістів) воно цікаве й насичене, не те що моє», — думаємо ми. Парадокс у тому, що й письменники, й художники, й актори, і зірки естради — всі втомлюються від ВЛАСНОГО звичного будення. І розумієш: ким би ти не був, час від часу потрібно вириватися з тенет убезпеченої реальності — міняти картинку. Звільняти себе від звичної рутини. Вдихати повітря свободи дій і творчості. Пізнавати нове. Так i вони, рядові калуські вчителі, знайшли справу для душі — міжнародну проектну діяльність, яка базується на міжкультурній співпраці молоді, — бо активували не лише власне «я», а й своїх вихованців. Знайшли однодумців на Кіпрі, Мальті, у Франції, Румунії, Словенії, Польщі, Німеччині... Взаємини з учителями й учнями з вищезгаданих країн не обмежилися спілкуванням у віртуальному світі, а завдяки підтримці вітчизняних і закордонних громадських організацій переросли у теплі незабутні зустрічі.
Слідами емігрантів
«Спочатку було бажання змінити будні. А вже згодом унаслідок цього прагнення народилися цікаві міжнародні проекти, — розповідає вчитель української мови та літератури Калуської гімназії Віталій Півторак. — Так, під час проектів «Слідами національних зірниць» (спільно з Карл–Орфською гімназією з Німеччини) та «Знайти і не згубити» (спільно з об’єднанням загальноосвітніх шкіл № 3 ім. Броніслава Малиновського Польщі) школярі нашої гімназії збирали матеріали про визначних краян–емігрантів, які свого часу з різних причин покинули Україну, зокрема, Степана Бандери, Олеся Бабія, Василя Новицького».
Завдяки міжнародним проектам калуські гімназисти вже побували в Німеччині та Польщі. Зокрема, незабутньою була подорож до Мюнхена в рамках проекту «ТриМ — хет–трик для Європи». Його родзинка — турніри з вуличного футболу. Але основний задум — безпосереднє пізнання іноземних друзів і стилю їхнього життя не лише за допомогою гри в м’яча, а й через пошук на своїй батьківщині слідів мігрантів із країн, що беруть участь у турнірі. «У Німеччині я зрозумів: мами — усюди мами, ділиться враженнями гімназист Андрій Вишинський. — Коли на футбольному полі в Карл–Орфській гімназії мені спазмувало ногу, мама мого німецького друга, як і моя, дуже хвилювалася: пояснювала лікарям про те, що саме зі мною трапилося. А ще «захищала» українським прапором, з яким уболівала за нашу команду, від палючого сонця». «Пригадую, як матері німецьких дітей запропонували нам випрати спортивну форму, а наступного дня без проблем передали перед наступним турніром», — додає гімназист Євген Герасимчук.
«Було цікаво спостерігати, як калуські гімназисти поступово набували досвіду спільного побутування з однолітками–іноземцями під час прибирання, миття посуду, сервірування столів тощо, як самотужки долали бар’єр відчуженості за допомогою знання англійської мови, міміки та жестів», — згадує учителька англійської мови Лілія Терешків. Незабутніми були зустрічі із земляками–українцями, котрі свого часу осіли в закордонні, — з невісткою Степана Бандери Іванкою Куцан–Бандерою; режисером, викладачем із Калуша Олегом Сенівим та його родиною; франківчанкою Оленою Юст, директором суботньої української школи в Мюнхені та іншими.
Наша «чічка» й кіпрський «чічік»
Довелося й українцям приймати в себе гостей. Так, під час Міжнародної літньої школи «Орлиний дух Карпат: англомовний скринінг» до одного з відпочинкових комплексів Верховини завітали гості з Середземномор’я — Бекіпрейського ліцею (м. Айскеле, Північний Кіпр) та школи для хлопців коледжу святого Бенедикта (м. Кіркоп, Мальта). Окрім школярів iз Калуша, в цьому проекті взяли участь учні столичної гімназії № 191 ім. П. Г. Тичини, Рівненської школи № 15 та Ліцею для обдарованих дітей із сільської місцевості (м. Херсон), де поглиблено вивчають іноземні мови.
Це була чудова нагода не тільки поглибити свої знання з іноземної, а й ознайомитися з історією, культурою, кухнею та звичаями інших народів. Удень на школярів чекали міні–лекції, презентації, колективна чи групова творча праця, майстер–класи, тренінги. І, звичайно, — заняття–мандрівки: в Коломию в Музей писанки; в Криворівню, де любили відпочивати Михайло Грушевський, Іван Франко, Леся Українка, Михайло Коцюбинський; у Космач — столицю Космацької гуцульської республіки в 1942—1945 роках, де останні вогнища збройного опору існували аж до 1952 року, потім космачани зберігали свою самобутність уже не з допомогою гвинтівок і скорострілів, а з допомогою писачка і голки. Проїжджали й через Мельничукові Уторопи, Чорноволові Шешори, які ще 1965 року захистили його від арешту кадебістів: на відкритті пам’ятника Тарасу Шевченку шешоряни стали живою стіною за правдолюбця. Писали свої писанки під час майстер–класу із гімназійним учителем–майстринею Наталією Забрицькою. А вечорами школярі збиралися за спільною ватрою, біля якої лунали «Червона рута», «Я піду в далекі гори», а також кіпрські та мальтійські пісні. І, звичайно, всім смакували страви національної української кухні — мариноване, печене, смажене сало, вареники, пампухи, — та північнокіпріотської (турецької) — чічікдолмаси (начинений цвіт кабачків). До речі, з’ясувалося, що гуцульська «чічка» й північнокіпріотська «чічік» мають однаковісіньке лексичне значення — «квітка».
Зарубіжні гості поїхали з України з калейдоскопом вражень, життя в Карпатах їх приємно здивувало, наснажило: «я перебував не серед бутафорних декорацій гір, а у справжніх. Сподіваюся, що ми ще не раз матимемо можливість відчути це»; «ми мали можливість дізнатися про країни, культури, харчування, звичаї, традиції»; «наш досвід в Україні — неповторний»...
Наразі в гімназії чекають результатів конкурсу, на який подано міжнародний проект «Карпатія = МИ», створений спільно з румунською школою імені Василя Лучану з містечка Кареї. Якщо він виборе фінансування, то калушани продовжать знайомити своїх румунських сусідів з українською культурою та, відповідно, самі глибше пізнаватимуть інші народи.
Оксана ПІВТОРАК