Психологічні перформанси рекламного чарівника: рецензія на «Рекламу Аведона»
Як один із експертів «Книжки року», у своєму власному рейтингу поставив «Рекламу Аведона» (К.: ArtHuss, 2025) на перше місце. >>
Так виглядає факсимільна копія Луцького Євангелія XV ст. (з сайту unian.net.)
Луцьке Євангеліє — унікальний манускрипт, одна з сакральних пам’яток українського середньовіччя, до речі, на два століття старша за Пересопницьке Євангеліє — відтепер може прикрасити і вашу приватну бібліотеку. Йдеться, звісно, не про оригінал — «Видавництво Горобець» чудово справилося із замовленням Волинської єпархії УПЦ і випустило друком факсимільне видання Луцького Євангелія. Присвячено цю подію 925–річчю Луцька.
Це одна з перших релігійних літературних пам’яток, створених українською мовою. Книга має 400 заголовних мальованих літер, відтворити їх максимально наближено до оригіналу було надзвичайно складно, зізналася на київській презентації факсимільної копії директор «Видавництва Горобець» Анна Горобець. Та все ж на вищому рівні були точно відтворені у кольорі палітурка і графіка та орнаменти Євангелія. Задля максимальної автентичності підбирався спеціальний папір необхідної товщини та щільності, його довелося замовляти у Швеції. Пані Анна задоволена роботою — факсимільна копія Луцького Євангелія була помічена фахівцями і на цьогорічному Львівському форумі видавців, і на Книжковому ярмарку у Франкфурті–на–Майні.
Ідея відтворити це Євангеліє спала на думку представникам Луцької єпархії, коли вони підбирали місце для монастиря та корпусів майбутньої духовної семінарії там, де колись знаходився Красногорський Спаський монастир. Саме в цих краях і було написано Луцьке Євангеліє. Митрополит Луцький і Волинський Нифонт розповів, що на початку минулого року відвідав Російську державну бібліотеку в Москві, де зберігається оригінал Євангелія, і отримав дозвіл її директора на перевидання пам’ятки. А щодо майстерності невідомого переписувача, митрополит зазначив: «Тут жодної помарочки, жодної поправки, не те що сучасна література, де помилка на помилці».
Наклад дорогого видання невеликий — тисяча примірників, з них УПЦ планує переважну більшість передати своїм храмам, а кілька примірників подарувати меценатам та в Державну бібліотеку Росії.
Як один із експертів «Книжки року», у своєму власному рейтингу поставив «Рекламу Аведона» (К.: ArtHuss, 2025) на перше місце. >>
Монету у формі писанки випустив Королівський канадський монетний двір. Авторами дизайну стали канадець українського походження Дейв Мельничук – член Українського музею Канади у Торонто, та Стівен Розаті. >>
Коаліція дієвців культури зауважує очевидну тенденційність у призначенні Ігоря Гладуна на посаду генерального директора Державного підприємства «Національний центр Олександра Довженка», яке відбулося 3 березня 2026 року рішенням Державного агентства України з питань кіно. >>
Рівно 77 років тому - 4 березня 1949 року народився Володимир Івасюк, композитор, який відкрив усьому світу красу і мелодійність українських пісень, прищепив любов співати українською. >>
Я дозволила собі перефразувати слова героїні драми Лесі Українки «Лісова пісня» Мавки. Бо саме так хочеться сказати про Тараса Шевченка – знаного українця, але разом з тим велета духу, відомого >>
Історією посягання на культурну цінність, пошуку й успішного результату називають виставковий проєкт «У світлі Караваджо. Порятунок. Дослідження. Реставрація». >>