Парламентська асамблея «Євронест»* включила в текст підсумкової резолюції поправку про перспективу членства в Євросоюзі для країн–членів «Східного партнерства», зокрема для України. Про це на своїй сторінці у «Фейсбуці» вчора повідомила член делегації від України Ірина Геращенко. «Тричі переголосували... У результаті, таки внесли поправку. Але цей шлях (до ЄС) — довгий і далекий, і залежить від нас», — відзначила народна депутатка від «НУНС».
Засідання асамблеї «Євронест» тривало у Страсбурзі два дні. До цієї структури входить 60 депутатів Європарламенту й по 10 парламентаріїв від країн–членів «Східного партнерства» — України, Азербайджану, Білорусі, Вірменії, Грузії, Молдови (утім Білорусь не брала участі в зборах, бо до неї застосовано санкції).
За словами Ірини Геращенко, європейські парламентарії неохоче відреагували на поправку про перспективу членства в ЄС. «Євродепутати, які тільки що робили спільне з нами фото про «спільну сім’ю», [висловилися] проти. Подвійні стандарти... Я виступила і звернулася до європейців, що це не щиро — бути сім’єю тільки під час фото, а під час голосувань показувати нам місце на околиці. І що ми, депутати національних парламентів, маємо привезти позитивний сигнал у наші країни», — розповіла про дискусію пані Геращенко.
Резолюцію з рекомендаціями ПА «Євронест» ухвалено в рамках підготовки до саміту «Східного партнерства», який відбудеться за два тижні у Варшаві.
Співголовами асамблеї були болгарський політик Крістіан Вігенін і народний депутат України Борис Тарасюк. Напередодні вони провели спільну прес–конференцію. Відповідаючи на запитання журналістів про те, чи вплине суд над Юлією Тимошенко на співпрацю між Україною та ЄС, пан Вігенін зазначив, що такої перспективи не можна виключати. Водночас він висловився за те, аби досягнуті домовленості не піддавалися ревізії й Україна підписала угоду про асоціацію в обумовлені терміни, повідомила прес–служба болгарського політика.
*EuroNEST — назва, укладена зі слів Europe («Європа») та Neighbourhood Eastern («Партнерство східне»). Слово «nest» перекладається з англійської як «гніздо».