Мистецтво, що вижило. Твори з колекції родини Гриньових представляють у харківському «ЄрміловЦентрі»
Харкову не звикати до контрастів, але сьогодні вони відчуваються особливо гостро. >>
Кілька років тому в дружній нам Польщі, у Варшаві, було встановлено пам’ятник Тарасові Шевченку. Українська сторона висловила намір на знак поваги до польської культури і нового, вищого, рівня взаємин між нашими країнами встановити в Києві пам’ятник Юліушу Словацькому — великому польському поетові, відомому і шанованому в усьому світі. Вибір саме Словацького пояснюється ще й тим, що він народився в Україні (у Кременці Тернопільської області), ніколи не забував про це, у його творчості багато українських мотивів, є вірші й поеми, присвячені українським героям.
Пам’ятник уже готовий. Його автор, відомий польський скульптор Станіслав Радваньський. Місце для пам’ятника Юліушу Словацькому обране було не випадкове: на вулиці Костьольній, навпроти костьола св. Олександра — шанованого і постійно відвідуваного католицького храму і київською польською громадою, й офіційними делегаціями, і гостями нашого міста, і звичайними киянами. Кращого місця зараз у Києві для цього пам’ятника знайти просто неможливо. Скульптура висотою 2 метри, вишукана і романтична, вона надзвичайно вдало вписується у пейзаж старовинної вулиці, де переважає київський модерн, тільки трохи зіпсований радянською забудовою.
Встановлення пам’ятника раптом було зірвано частиною мешканців вулиці: аргументи були абсурдні — від якогось «котловану», який нібито зруйнує вулицю, до того, що мешканці не хочуть бачити у себе невідомого їм поета. Поведінка цієї публіки була хуліганською, було незручно перед представниками польської громади й офіційної влади, перед знаним поетом, екс–послом України в Польщі, перекладачем і дослідником творчості польського поета Дмитром Павличком. Усе можна було б списати на рахунок некультурності й неосвіченості «справжніх» киян, як вони себе називали, якби не наступна подія, що трапилася невдовзі.
Працівники Бібліотеки польської літератури ім. А. Міцкевича, що на вулиці І.Франка, вранці побачили біля входу великий плакат із написом: «Эмигранты! Убирайтесь вон из Киева!». Як це не прикро, але не пов’язати ці два ганебні факти неможливо. І це дуже насторожує і турбує. Якщо «мешканцям вулиці Костьольна», «настоящім кієвлянам», як вони себе називають, не розтлумачити, що їхня поведінка — не тільки прояв невігластва і хуліганства, а й ксенофобії, за що українським законом передбачено карне розслідування, то, можливо, завтра ми побачимо розвиток подібних подій. До чого це може призвести, важко навіть уявити.
Ми вважаємо за свій громадянський обов’язок інформувати суспільство про ці події, які, на превеликий жаль, трапились у столиці. Вони заслуговують на загальний осуд, поки що моральний. Тому ми і звернулись у Ваше видання, яке викликає у нас повагу і довіру.
Харкову не звикати до контрастів, але сьогодні вони відчуваються особливо гостро. >>
Серединою 2024-го видавництво «Віват» випустило дві прикметні книжки: «Слова і кулі» та «Діалоги про війну» — збірки інтерв’ю з відомими інтелектуалами задля осмислення нової реальності, у якій ми опинилися. >>
Чеськословацький проєкт з архітектури та дизайну Inspireli у співпраці з відомим харківським архітектором та реставратором Віктором Дворніковим оголосив конкурс на програму реставрації будинку по вулиці Полтавський шлях, 13/15. >>
У Києві Національний академічний драматичний театр імені Івана Франка представив прем’єру вистави «Троянство» у постановці Давида Петросяна за драматургією Максима Курочкіна. >>
Зірка книжкової художниці Катерини Штанко зійшла іще в 1980-ті, вона тоді співпрацювала з найбільшими державними видавництвами «Веселка» та «Дніпро». >>
У Києві в партнерстві з урядами України, Польщі й Німеччини, з участю експертів з цих країн, а також Швеції та Литви, відбулася конференція Obmin «Стійка культура. >>