Українська мова поза законом?

12.03.2004

      Життя триває, парадокси продовжуються: взимку ллє дощ, одинадцятирічні дівчатка народжують дітей двадцятивосьмирічним бабусям, українці незалежної України борються за право розмовляти українською мовою. І що тут поробиш? З природою сперечатися марно — проти катаклізмів «зверху» як маловтішний аргумент можна навести хіба що парасольку. Діти, як виявляється, можуть мати право на особисте життя , а їхні батьки — ігнорувати свою відповідальність за нащадків. А за мову таки прикро. Оскільки торжество кричущого безглуздя в особливо великих розмірах — це завжди ляпас тому, хто ще здатен це безглуздя усвідомлювати. На Вєрку Сердючку ми дружно махнули рукою і з усіх сил прагнемо дивитися на цей феномен винятково позитивно: хлопець талановитий, хвилю піймав, нехай собі «рубає капусту» на здоров'я. Але коли безпардонно і цинічно ігнорують твоє особисте право спілкуватися українською — такому нахабству, аби не розчаруватися у собі ж самому, треба давати гідну відсіч.

      Історія ця почалася більше року тому, коли киянин Олексій Середюк придбав у магазині «Госптовари київські» засіб захисту металевих виробів від корозії. І справедливо обурився тим, що інструкція українською на етикетці цього такого потрібного у господарстві засобу була відсутня. Відсутня незаконно, всупереч ст. 10 Конституції України, ст. 36 Закону України «Про мови в Україні», ст. 3, ст. 12 ч. 1, 3, ст. 18, ст. 19 ч. 3 Закону України «Про захист прав споживачів», постанови Пленуму Верховного Суду. Щоправда, етикетка турботливо попереджала «Преобразователь ржавчины. Берегись ожога!». Олексій за таку пересторогу щиро подякував, але вирішив усе ж таки скористатися своїм правом отримати інформацію про товар українською. Він знову вирушив у «Госптовари київські», де отримав пораду працівника магазину звернутися до виробника, в місто Харків. Не виключено, що в магазині взагалі сприйняли цю претензію як якийсь розіграш чи прикол: ну де це бачено — людина не розуміє російської і так до нестями хоче читати українською. Далі пішли більш предметні розмови, але не надто переконливі: виробник не надав інформацію про товар українською (покупця ці проблеми не хвилюють, домовляйтеся з виробником), а якщо усний переклад замість письмового (дуже дякую, а раптом я щось забуду?)... Після не надто продуктивного діалогу Олексій Середюк вирішив звернутися до суду. «Я не вивчав російської мови, — пише у своїй позовній заяві Середюк. — Доказом цього може бути атестат про закінчення середньої школи. В атестаті серед числа навчальних предметів, зокрема іноземних мов, які я вивчав, російська мова не зазначена. Тому скористатись придбаним у Відповідача товаром — засобом захисту металевих виробів від корозії — не можу. Через відсутність на етикетці товару відповідної інформації про товар українською мовою. Зокрема, про призначення товару та заходи безпеки при його застосуванні. Звичайно, я міг би замовити переклад цієї інформації з російської мови на українську. Але закон покладає обов'язок надати покупцеві необхідну інформацію про товар на продавця товару, тобто на Відповідача». Логіка залізна, і всі наведені претензії законодавчо обгрунтовані. Та й вимоги позивача повернути йому витрачені на цей засіб чотири гривні двадцять копійок говорять про те, що у цій ситуації для людини важливий принцип, а не бажання трішки поінтригувати в суді, аби урізноманітнити своє життя. Але, вочевидь, контекст — правовий, моральний, — у якому розгорталася ця історія, є настільки потужним, що вирішення проблеми, яке, здавалося б, було на поверхні, безнадійно розтягнулося у часі та просторі. Святошинський районний суд у задоволенні позову Середюка відмовив, ця ж доля спіткала і його вже наступну вимогу — про відшкодування моральної шкоди у розмірі одна тисяча гривень. Не занурюючись у законодавчі терміни, параграфи та витяги з документів, спробуємо просто відповісти на запитання: це нормально? Звісно, запитання, швидше, емоційне, аніж правове, але сьогодні, коли громадянам України відмовляють у праві спілкуватися українською, воно звучить, мов набат.

      — Ситуація досить серйозна, — каже представник позивача Володимир Богайчук. — Так ставитися до української мови в Україні може лише чужа українцям держава... Люди добрі, та ми ж не на базарі живемо! І ми можемо вивчити будь-яку мову, але водночас ми достатньо інтелектуально розвинені, щоб розуміти, у чому порушуються наші права. Адже жоден українець на території України, незалежно від того, скільки іноземних мов він знає, не може бути зобов'язаний спілкуватися чужою йому мовою, навіть у місцях проживання громадян, не здатних вивчити українську. Я погоджуюся з Тургенєвим, який писав: «Я никогда, ни одной строки в жизни не напечатал не на русском языке; в противном случае я был бы не художник, а дрянь. Как это можно писать на чужом языке, когда и на своем-то, на родном, едва можно сладить с образами, мыслями».

      На жаль, з Тургенєвим у нас поки що погоджуються не всі. Перший абзац цього матеріалу, про парадокси, більш прийнятний для нашого суспільства, яке живе в незалежній Україні i з подивом дивиться на своїх поодиноких представників, для яких пошана до рідної мови — це справді принципово, а наявність гідності, усвідомлення своїх прав — нормально.

 

      P. S. Наразі ухвалу Апеляційного суду Києва та рішення Святошинського районного суду за позовом Олексія Середюка до ЗАТ «Госптовари київські» скасовано. Боротьба за право спілкуватися українською триває ...

  • 900 мільйонів гривень за півсотні доларів

    Судовими справами з приводу фінансових махінацій та ухилення від сплати податків нікого не здивуєш. Проте справа, про яку йтиметься тут, є унікальною. Феноменальнiсть полягає у тому, що особи, які бажали досягти своєї мети, а це ухилення від сплати податків, відтак, і обкрадання сумлінних платників, не просто не сплачували таких податків, а ще й заручилися на такі дії рішеннями різних судів. Така судова підтримка могла виникнути з декількох причин. Аби докладно розібратись у вітчизняному податковому законодавстві, треба мати багато здібностей та не одну вищу освіту. Але якщо це все ж таки вдалося, то можна віднайти такі лазівки, щоб і вовки були ситі (спритні підприємці отримували прибутки), і вівці майже цілі (усе робиться із дотриманням законів). >>

  • «Вогняна вода» та супутні товари

    Податківці, виявляється, теж люблять горілку. Так, на Волині податківці зробили оперативну закупiвлю горілки майже на сім тисяч гривень в одному з магазинів Луцька. Це було зроблено для того, аби визначити достовірність марок акцизного збору, якість горілки, метод продажу. Закуплені пляшки слідчі віддали на експертизу. Згідно з довідкою, яку надали експерти податківцям, зазначалося, що рідина являє собою водно-спиртову суміш, виготовлену з недоброякісної сировини, що становить загрозу життю та здоров’ю людей. >>

  • Міняй, та державу не «кидай»!

    Якось громадянин Львова вирішив відкрити власний обмінний пункт валюти. Нічого дивного, якби не одне «але»: готівкову валюту львів'янин видавав в обмін на неіснуючі товари та послуги, що мовою податківців називається незаконною конвертацією. Як пояснив «УМ» начальник слідчого відділу ПМ ДПА у Львівській області Василь Кундик, справа почалася 2002 року, коли молодик створив злочинну організацію в кількості десяти осіб, з допомогою яких відкрив мережу з дев'яти приватних підприємств. Мережа ПП призначалась для конвертації безготівкових грошей. >>

  • Мінне поле чи законодавче?

    Не через відсутність інших подій, а через вперте бажання декого зробити сьогоднішній і без того вельми складний стан української журналістики ще складнішим, ми змушені вкотре повертатися до одних і тих самих тем. Зокрема, до окремих статей Цивільного кодексу України, про який на сторінках «УМ» писала вже неодноразово. Отже, Цивільний кодекс України і дві його найбільш «визначні статті» — 277-ма та 302-га... Нагадаємо, перша із цих статей передбачає, що негативна інформація, поширена про особу, вважається недостовірною, а друга — що офіційні заяви посадових, службових осіб є достовірними. >>

  • П'ятірка вбивць — «п'ятірка» за слідство?

    Як хотілось би позбутися сарказму і повідомити цю новину з кількома знаками оклику: Генеральна прокуратура завершила слідство у справі Александрова. Генеральна прокуратура готова висунути обвинувачення п'ятьом особам, які виявилися причетними (згідно з висновками ГП) до вбивства директора телерадіокомпанії ТОР Ігоря Александрова. Таким є текст офіційного повідомлення від ГП, що надійшло на адресу «України молодої». >>

  • Хто платить гроші, той і замовляє піар

    Зовсім нещодавно «Україна молода» писала про нараду керівників державних ЗМІ, проведену в Житомирі й «освячену» присутністю на ній Прем'єра Віктора Януковича. Попри весь антураж (словесний — передусім), який мав довести незаангажованість цієї зустрічі й готовність її учасників вільно та невимушено обмінюватись думками, було очевидно, що представники місцевих державних ЗМІ й очі бояться підвести на чиновників від виконавчої влади, котрі є для них уособленням і шматка хліба, густо змазаного маслом, і гнівної руки, що у неслухів цей хліб запросто відбере. Тому у цієї категорії українських мас-медіа, на превеликий жаль, є здебільшого одна-єдина думка про все, що відбувається в області (варіант: районі), де судилося бути започаткованим тому чи іншому виданню. Причому ця думка навіть не є думкою власне журналістського колективу, вона зазвичай належить котромусь з представників влади — «губернатору» абощо, словом, тому, хто є «хазяїном» регіону, а відтак — і його преси. >>