Кафкіанський гамбіт: від Краснагоракаї до Пашковського?
Схоже, Ласло Краснагоркаї — це угорський Франц Кафка. Назва роману «Меланхолія опору» (К.: Комора, 2025) цілком могла би бути підзаголовком до «Процесу». >>
Марина та Сергій Дяченки.
12 лютого у кав’ярні «Бабай» подружжя Дяченків презентувало роман «Мідний король», уперше за всю їхню літературну кар’єру виданий спочатку українською. До цього у них вийшло більше 20 романів рідною мовою, але після того, як їх презентувало видавництво «Ексмо» російською. Цього разу український переклад Якова Житіна випередив російське видання на кілька місяців. У 1999 році, коли ведучий «Свободи слова» Андрій Куликов працював на Новому каналі, він пообіцяв у прямому ефірі з’їсти «Секрети домашнього консервування», якщо Дяченки спершу виходитимуть українською. Дочекалися. Та кулінари залишаться з рецептами, адже умови закладу змінено — Куликов пішов із Нового каналу. Інакше б бідоласі довелося добряче попрацювати щелепами.
Видавництво «Фоліо» разом із «Мідним королем» видало українською попередній роман Дяченків «Варан». «Їх можна читати, не знаючи змісту іншого, — каже пан Сергій. — Це не томи, коли купуєш третій, то про перший маєш бути в курсі. Але я вважаю їх одним циклом, де Варан переростає з часом у Мідного Короля». Марина та Сергій Дяченки цього разу експериментували, хотіли написати щось абсолютно відмінне від попереднього, щоб і самим здивуватися. Як сказали письменники «УМ», вони пишуть те, що б самі хотіли почитати. Найперший критик і поціновувач — їхня 12–річна донька Стаська. «Вона нормальна дитина і ще не знає, що таке кохання, тому ми її до цього готуємо «Мідним королем». Там досить незвична любов, моментами йдеться про страшні речі. На обкладинці є підказка. Ілюстратор Оксана Тернавська намалювала любовний трикутник». А пані Марину, навпаки, лякає, що дочка росте абсолютно нормальною, тому пише, щоб напоумити дочку на правильний шлях. «Життя дуже жорстоке, і за все треба платити свою ціну. Головний герой — Мідний Король — із раба стає паном. Завдяки магічній формулі всі його бажання збуваються. Та щоразу ціна стає все вищою, правила жорсткішими. Він втрачає друзів, близьких людей, жінок... головне не втягнутися у цю гру, але від неї залежиш як від наркотика».
Щороку Дяченки пишуть по роману. Це головна їжа. Як сказали по секрету «УМ», повість для них — велика рибина, оповідання — тюлька, а сценарії — акули, які відбирають у Дяченків багато сил і енергії. «Зараз маємо задум нового роману. Недавно його народили, тепер розвиваємо на вулиці, вдома, плануємо написати до осені. Потім я сяду за комп’ютер і почну набирати, а Сергій мене підправлятиме. Я буду актрисою, а він режисером. Ось це і називається співавторством». За сценаріями Марини і Сергія Дяченків знімаються мультфільми на студії «Укранімафільм» — «Червона жабка» і «Театральний роман», а на Берлінському кінофестивалі Федір Боднарчук показує прем’єру «Населеного острова» за сценарієм Дяченків.
Схоже, Ласло Краснагоркаї — це угорський Франц Кафка. Назва роману «Меланхолія опору» (К.: Комора, 2025) цілком могла би бути підзаголовком до «Процесу». >>
Нову літературну премію "Григір" за найкращу книжку короткої прози заснували в Україні - відзнаку присвятили Григору Тютюннику. >>
Сьогодні, 11 березня, виповнюється 138 років від дня народження Василя Чечвянського (справжнє прізвище — Губенко) — українського письменника-гумориста і сатирика, одного з митців трагічного покоління Розстріляного Відродження. >>
Як один із експертів «Книжки року», у своєму власному рейтингу поставив «Рекламу Аведона» (К.: ArtHuss, 2025) на перше місце. >>
Унікальний макет Маріуполя представили на виставці «МУІ — Маріуполь Українська Ідентичність» у Львові. >>
У Лондоні відбулося інавгураційне засідання Українсько-британської комісії з питань культури відповідно до положень Угоди та Декларації про сторічне партнерство між Україною і Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії, підписаних у 2025 році. >>