Глобальний оборонний банк сформують вісім держав та Україна
Глобальний оборонний банк для розвитку військових технологій, що посприяє багатосторонньому прагненню допомогти переозброїти союзні країни, сформують дев’ять держав, включно з Україною. >>
Тарас Кремінь вимагає вжити відповідних заходів та привести у відповідність до норм українського правопису та стандартів державної мови назви дошкільних навчальних закладів.
До органів місцевого самоврядування та власників приватних закладів освіти звернувся уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь щодо необхідності змінити назви дитсадків відповідно до норм українського правопису та стандартів державної мови.
Як інформує УМ, про це йдеться на facebook-сторінці уповноваженого із захисту державної мови.
«До нас надходять непоодинокі скарги щодо назв дошкільних навчальних закладів, які мають російськомовний характер, не відповідають стандартам державної мови, а деякі – просто здоровому глузду», – сказав Кремінь.
Під час вибіркової перевірки назв закладів дошкільної освіти у реєстрі суб’єктів освітньої діяльності виявили такі назви: «Івушка», «Ладоньки», «Карандашкіно», «Солнишко», «Кузнєчик», «Васильок», «Топольок», «Зоренька», «Заїнька», «Черьомушки», «Рома+Машка», «КульБабочка», «Инжераш», «Мугурел», «Універсул прікіндеїлор», «Ендекерт», «Пачірта», «Монтессорі фемелі», «Британіка кідс», «Спік Інглиш», «Грінрайс кідс» тощо.
«Зросійщені, подекуди іншомовні назви переважно зустрічаються на теренах східних та південних областей України, але іншомовні покручі присутні скрізь, і цьому потрібно покласти край, – наголосив Тарас Кремінь. – Маємо рішуче відстоювати пріоритет державної мови в усіх сферах життя, адже це – зміцнення національних інтересів і посилення національної безпеки. Закликаю місцеву владу докласти максимальних зусиль, щоб назавжди позбутися іншомовних покручів у назвах закладів дошкільної освіти».
Мовний омбудсмен нагадав, що відповідно до частини другої-четвертої статті 39 закону про мову офіційні назви органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій державної й комунальної форм власності виконуються державною мовою.
Написи офіційних назв таких органів, підприємств, установ та організацій на печатках, штампах, штемпелях, офіційних бланках і вивісках також мають бути виконані державною мовою. Поряд з державною мовою офіційні назви можуть позначатися англійською. На вивісках та офіційних бланках назви, виконані англійською мовою, подаються з правого боку або внизу.
У 2023 році уповноважений із захисту державної мови вжив заходів державного контролю. Завдяки цьому було усунуто 80% встановлених порушень мовного закону.
За пʼять місяців 2023 року офіс Уповноваженого із захисту державної мови отримав 1650 скарг на порушення мовного законодавства. Третина із звернень припадає на Київ.
У листопаді минулого року повідомлялося, що у Києві російську мову виключили з навчальних програм комунальних закладів дошкільної та загальної середньої освіти.
Як повідомляла УМ, Декомунізація у київському Музеї війни: горельєф «Курська битва» буде демонтовано.
Глобальний оборонний банк для розвитку військових технологій, що посприяє багатосторонньому прагненню допомогти переозброїти союзні країни, сформують дев’ять держав, включно з Україною. >>
Сходження на гору Арарат у Туреччині, що має висоту 5137 метрів, здійснили троє ветеранів російсько-української війни з ампутаціями нижніх кінцівок >>
Розсекретити інформацію про військову допомогу Варшави Києву після початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну.вирішив Віцепрем’єр, міністр національної оборони Польщі Владислав Косіняк-Камиш >>
Національний банк України випустив срібну пам'ятну монету "250 років із дня проголошення незалежності Сполучених Штатів Америки". >>
Під час масованого обстрілу столиці в ніч на 2 липня на станціях столичного метро перебували 52 500 людей, з яких – майже 4 500 дітей >>
Нову пам'ятну монету "30 років Конституції України" ввів у обіг Національний банк України. >>