День Соборності: Зеленський привітав українців
Із Днем Соборності Президент Володимир Зеленський привітав громадян України. >>
Тарас Кремінь вимагає вжити відповідних заходів та привести у відповідність до норм українського правопису та стандартів державної мови назви дошкільних навчальних закладів.
До органів місцевого самоврядування та власників приватних закладів освіти звернувся уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь щодо необхідності змінити назви дитсадків відповідно до норм українського правопису та стандартів державної мови.
Як інформує УМ, про це йдеться на facebook-сторінці уповноваженого із захисту державної мови.
«До нас надходять непоодинокі скарги щодо назв дошкільних навчальних закладів, які мають російськомовний характер, не відповідають стандартам державної мови, а деякі – просто здоровому глузду», – сказав Кремінь.
Під час вибіркової перевірки назв закладів дошкільної освіти у реєстрі суб’єктів освітньої діяльності виявили такі назви: «Івушка», «Ладоньки», «Карандашкіно», «Солнишко», «Кузнєчик», «Васильок», «Топольок», «Зоренька», «Заїнька», «Черьомушки», «Рома+Машка», «КульБабочка», «Инжераш», «Мугурел», «Універсул прікіндеїлор», «Ендекерт», «Пачірта», «Монтессорі фемелі», «Британіка кідс», «Спік Інглиш», «Грінрайс кідс» тощо.
«Зросійщені, подекуди іншомовні назви переважно зустрічаються на теренах східних та південних областей України, але іншомовні покручі присутні скрізь, і цьому потрібно покласти край, – наголосив Тарас Кремінь. – Маємо рішуче відстоювати пріоритет державної мови в усіх сферах життя, адже це – зміцнення національних інтересів і посилення національної безпеки. Закликаю місцеву владу докласти максимальних зусиль, щоб назавжди позбутися іншомовних покручів у назвах закладів дошкільної освіти».
Мовний омбудсмен нагадав, що відповідно до частини другої-четвертої статті 39 закону про мову офіційні назви органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій державної й комунальної форм власності виконуються державною мовою.
Написи офіційних назв таких органів, підприємств, установ та організацій на печатках, штампах, штемпелях, офіційних бланках і вивісках також мають бути виконані державною мовою. Поряд з державною мовою офіційні назви можуть позначатися англійською. На вивісках та офіційних бланках назви, виконані англійською мовою, подаються з правого боку або внизу.
У 2023 році уповноважений із захисту державної мови вжив заходів державного контролю. Завдяки цьому було усунуто 80% встановлених порушень мовного закону.
За пʼять місяців 2023 року офіс Уповноваженого із захисту державної мови отримав 1650 скарг на порушення мовного законодавства. Третина із звернень припадає на Київ.
У листопаді минулого року повідомлялося, що у Києві російську мову виключили з навчальних програм комунальних закладів дошкільної та загальної середньої освіти.
Як повідомляла УМ, Декомунізація у київському Музеї війни: горельєф «Курська битва» буде демонтовано.
Із Днем Соборності Президент Володимир Зеленський привітав громадян України. >>
Старшокласниці сколівської школи №2, що на Львівщині, вдруге здобули перемогу на всеукраїнському конкурсі шкільних космічних експериментів (SSEP) та високу оцінку Національного центру освіти й наук про Землю та космос зі США (NCESSE). >>
Ветеран з Донеччини, 25-річний Степан Коробкін, після важкого поранення на передовій та ампутації правої руки піднявся на Кіліманджаро. >>
До основної конкурсної програми 75-го Берлінського міжнародного кінофестивалю вперше за 25 років відібрали стрічку української режисерки: цьогоріч - це фільм Катерини Горностай "Стрічка часу". >>
У тимчасово окупованому Криму Україна перейменувала 22 географічних об’єкта - більшості з них повернуто історичні назви. >>
Підозру 16-річному юнаку з Білої Церкви, який разом із іншими підлітками побили дівчинку в місцевому парку, повідомили правоохоронці київщини - розслідування щодо ще трьох нападників триває. >>