Містична Україна: рецензія на роман Горіха Зерня «Шептуха»
Перший роман Горіха Зерня «Доця» (К.: Білка, 2019) став вибухом, що повернув до нормального стану саму літературну сейсмографію. >>
Союз кінотеатрів України просить Зеленського переглянути законопроєкт про скасування українського дубляжу. (Фото з відкритих джерел)
Із листом до Президента Володимира Зеленського, а також міністра культури й голови Верховної Ради звернувся Союз кінотеатрів України через законопроєкт про показ англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу з субтитрами.
Як інформує УМ, про це пише видання NV, яке ознайомилося з документом.
Як зазначається, ухвалення закону фактично означатиме відмову від дубляжу англомовних фільмів українською в кінотеатрах. І це призведе до закриття студій дубляжу, втрати фахівців, звільнення акторів, а також втрати аудиторії.
За оцінками Союзу кінотеатрів України, падіння аудиторії може становити понад 60%, а можливо і до 80%, що спричинить закриття кінотеатрів.
Там також додали, що впровадження законопроєкту призведе до обмеження функціонування і застосування української мови як державної, оскільки нововведення зачепить понад 80% фільмів, що виходять в український прокат.
Як наслідок, постійна аудиторія кінотеатрів з україномовним контентом перейде до перегляду кіно та серіалів на піратських торрентах, а також зростання рівня споживання російськомовного контенту.
"Тобто, населення України буде фактично позбавлене можливості перегляду фільмів державною мовою", - вважають в організації.
Так, Союз закликає владу не ухвалювати законопроєкт № 9432 в нинішньому вигляді і доопрацювати його. Зокрема, впровадити альтернативні стимули для кінотеатрів розширювати показ фільмів англійською мовою з українськими субтитратами.
Водночас міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко у власному Telegram-каналі заявив, що питання щодо показів стрічок англійською мовою в українських кінотеатрах будуть обговорювати з громадськістю.
Як повідомляла УМ, Тарас Кремінь критикує намір скасувати український дубляж іноземних фільмів.
Перший роман Горіха Зерня «Доця» (К.: Білка, 2019) став вибухом, що повернув до нормального стану саму літературну сейсмографію. >>
Євгенія Мірошниченко й Анатолій Паламаренко. Здається, дуже мало спільного. >>
Мудрі казки, стародавні й сучасні, допомагають дітям виростати добрими й відважними, розрізняти добро і зло. >>
Кожна прем’єра режисера Івана Уривського вже з десяток років є подією. >>
Полиця «про Черчилля» в українських книгарнях уже чимала настільки, що здається, ніби знаємо про цього переможця Гітлера чи не все. >>
Такі, як наша героїня, перебувають на вістрі культурного спротиву. Тому що культура — це теж зброя, проте не летальна, а та, що захищає ідентичність і право на існування нації, яку представляє митець. >>