ЗВЕРНЕННЯ до читачів «України молодої»
На вiдмiну вiд електронних ЗМІ, друкованi видання дуже дороговартiснi у виробництвi. >>
Тарас Кремінь наголосив, що в діяльності окремих телеканалів зафіксовані порушення Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної». (Фото: Уповноважений із захисту державної мови)
На сьогодні в Україні немає телеканалів, які б надавали суспільно важливу інформацію виключно державною мовою, такі результати огляду ТБ.
Як інформує УМ, про це йдеться у результатах огляду телебачення уповноваженого із захисту державної мови Тараса Кременя опублікованих 16 травня на його сайті й у Фейсбуці.
На каналах, що потрапили під огляд, недержавна (російська) мова застосовувалась ведучими, гостями, експертами, представниками органів державної влади та місцевого самоврядування, під час прямих включень, зокрема наданні експертних оцінок, коментарів, інтерв’ю, трансляції інформаційних та новинних відеосюжетів.
Проте в огляді зазначається, що інтерв’ю та коментарі лідерів західних країн та їх громадян, де застосовується іноземна мова (інша, ніж російська) переважно перекладалися українською. Не перекладався державною мовою тільки інформаційний контент, зокрема виступи, коментарі, слова підтримки, звернення тощо, який був виконаний російською мовою.
Водночас на Youtube-каналах окремих телеканалів на момент огляду спільний інформаційний марафон продовжив виходити в етер із синхронним перекладом російською мовою.
«Констатуючи збільшення української мови в медіа, варто зауважити, що попри повномасштабну війну в Україні в інформаційному просторі зберігається режим двомовності. Можна було б припустити, що відсутність повноцінного українськомовного інформаційного продукту в умовах війни пов’язана із відсутністю чи обмеженістю фінансових, людських, часових ресурсів та необхідністю якнайшвидше надавати важливу інформацію про перебіг подій у країні.
Проте, як ми бачимо, для повного синхронного перекладу цілодобового інформаційного марафону російською мовою такі можливості знаходяться», — зауважив уповноважений із захисту державної мови.
Крім того, Кремень підкреслив, що згідно з висновком Конституційного Суду України застосування режиму двомовності в публічному просторі шляхом змішування української мови з будь-якою іншою не відповідає конституційному статусу української мови як єдиної державної та порушує право громадянина України на отримання інформації державною мовою.
Також у діяльності окремих телеканалів зафіксовані порушення Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної».
Так, телеканал НТН, всупереч вимозі частини шостої статті 23 Закону, відповідно до якої мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна мова, демонстрував телесеріал «Речовий доказ» та художній фільм «В бій ідуть тільки старі» російською мовою без дублювання державною мовою.
Зауважують, що тільки п’ять з тридцяти телеканалів здійснювали мовлення виключно державною мовою. Це, зокрема, ті, що переважно транслюють передачі пізнавального та розважального змісту: «UΛ:Культура», «Нло. ТV», «Ентер-фільм», «Піксель TV», «Плюсплюс».
Як відомо, за останній місяць кількість україномовних українців дещо зросла, тепер ця цифра становить 80%.
Нагадаємо, що у 2021 році зафіксовано 155 звернень щодо порушення мовного закону в закладах освіти.
Як повідомляла УМ, Національна спілка журналістів України ініціювала проведення он-лайн конференції «Війна та економічна криза українських медіа. Як країні не втратити інформаційну незалежність».
На вiдмiну вiд електронних ЗМІ, друкованi видання дуже дороговартiснi у виробництвi. >>
Із часу початку «великої» війни загинуло 147 медійників, щонайменше 21 - під час виконання професійних обов'язків, а 28 українських журналістів досі залишається в полоні. >>
До наших читачів
На вiдмiну вiд електронних ЗМІ, друкованi видання дуже дороговартiснi у виробництвi. >>
Голосом Анатолія Несторовича Паламаренка кілька десятиліть поспіль до українського слухача звертаються Тарас Шевченко, Микола Гоголь, Остап Вишня та багато інших метрів художнього слова. >>
Незалежна журналістика є частиною національної стійкості, підкреслив нещодавно голова НСЖУ Сергій Томіленко на Форумі свободи медіа Великої Британії у Лондоні. >>
Як у період тривалої повномасштабної російсько-української війни змінюється ставлення до мови і процесів деколонізації, які все ще тривають? >>