<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Олесь КУЛЬЧИНСЬКИЙ</title>
<link>https://umoloda.kyiv.ua/number/p-0/a-259</link>
<atom:link href="https://umoloda.kyiv.ua/rss/number/p-0/a-259" rel="self" type="application/rss+xml" />
<description>Новини від видання "Україна молода"</description>
<language>uk</language>
<image>
    <link>https://umoloda.kyiv.ua/number/p-0/a-259</link>
    <url>https://umoloda.kyiv.ua/img/site/logo.png</url>
    <title>Олесь КУЛЬЧИНСЬКИЙ</title>
</image>
    <item>
        <title><![CDATA[Бавовнянi бестселери]]></title>
        <link><![CDATA[https://umoloda.kyiv.ua/number/181/164/6264]]></link>
        <description><![CDATA[Орхан Памук — турок, який вчить Європу, як писати романи. Приблизно так, якщо злегка перефразувати, писали німецькі критики про Орхана Памука — чи не найбільше відкриття світової літератури 90-х років минулого століття. Наприкінці квітня автор бестселерів «Чорна книга» та «Моє ім'я — червоний» завітав до Києва на запрошення свого українського колеги Андрія Куркова. Скромний, ввічливий, із чудовим почуттям гумору — саме таким є перше враження від зустрічі з Памуком. Але вже через півгодини спілкування він починає дивувати своєю, не властивою туркам, прямотою, відвертістю, нестандартним мисленням. До речі, «памук» перекладається з турецької як «бавовна». Колись давно предки Орхана втекли з Кавказу до Туреччини, де їх так охрестили за незвично білу шкіру. Щоправда, сучасний Памук — це вже типовий смаглявий турок.]]></description>
        <category><![CDATA[Олесь КУЛЬЧИНСЬКИЙ]]></category>
        <guid>https://umoloda.kyiv.ua/number/181/164/6264</guid>
        <pubDate>Wed, 19 May 2004 00:00:00 +0300</pubDate>
    </item>
</channel>
</rss>
